Phaedrus

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and surely
    if fear arises
    for you

    supposing friendship (philia)
    to be difficult
    to hold together

    // 232β

    καὶ μὲν δὴ εἴ σοι δέος παρέστηκεν

    ἡγουμένῳ χαλεπὸν εἶναι φιλίαν συμμένειν

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    but they dont even try to accuse
    non-lovers (eran)
    for communing together (sun-ousia)

    knowing (oida) that its necessary (anagkaios)
    to dialogue (dia-legein) with them
    through friendship (philia)
    or some other pleasure

    // 232β

    τοὺς δὲ μὴ ἐρῶντας οὐδ᾽ αἰτιᾶσθαι διὰ τὴν συνουσίαν ἐπιχειροῦσιν

    εἰδότες ὅτι ἀναγκαῖόν ἐστιν ἢ διὰ φιλίαν τῳ διαλέγεσθαι ἢ δι᾽ ἄλλην τινὰ ἡδονήν

    //

    or love

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and so whenever fae behold (horaein) them
    dialoguing (dia-legein) with one another

    fae suppose them to be
    together-being-in-desire
    (epithumia sun-eimi)

    that has either come to be (gignomai)
    or that they are about to do (mellein)

    // 232α - 232β

    ὥστε ὅταν ὀφθῶσι διαλεγόμενοι ἀλλήλοις

    τότε αὐτοὺς οἴονται ἢ γεγενημένης ἢ μελλούσης ἔσεσθαι τῆς ἐπιθυμίας συνεῖναι

    //

    maybe sex

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    furthermore of necessity (anagke)
    many hear tell of
    and see

    the lovers (eran)
    following the loved ones

    and making (poieein) this
    their work (ergon)

    // 232α

    ἔτι δὲ τοὺς μὲν ἐρῶντας πολλοὺς ἀνάγκη πυθέσθαι καὶ ἰδεῖν ἀκολουθοῦντας τοῖς ἐρωμένοις καὶ ἔργον τοῦτο ποιουμένους

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    (the best)

    instead of reputation (doxa)
    from humans

    (go with)

    // 232α

    (τὸ βέλτιστον) ἀντὶ τῆς δόξης τῆς παρὰ τῶν ἀνθρώπων (αἱρεῖσθαι)

    //

    icebreaker

    must not be stopped

    i am what
    too empty
    too full
    too sleepy
    too Soren (???)
    but otherwise
    im your man

    //

    go easy on the Muslims in your life
    its the last week of Ramadan
    and harder than they make it look

    🌘

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    go with (aireein, mid/pass) the best

    // 232α

    τὸ βέλτιστον (ἀντὶ τῆς δόξης τῆς παρὰ τῶν ἀνθρώπων) αἱρεῖσθαι

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    but those who are not loving (eran)
    being stronger than themselves

    // 232α

    τοὺς δὲ μὴ ἐρῶντας κρείττους αὑτῶν ὄντας

    //

    when he said theres a body
    im tryin to find

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    that they have not labored
    for them
    in vain

    // 232α

    ὅτι οὐκ ἄλλως αὐτοῖς πεπόνηται

    //

    recollection of a beginning

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and being lovers of honor (philotimeoesthai)
    would show off before all

    // 232α

    καὶ φιλοτιμουμένους ἐπιδείκνυσθαι πρὸς ἅπαντας

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    would be stirred up (epairein) by it
    to speak

    // 232α

    ἐπαρθῆναι τῷ λέγειν

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    its likely that lovers (eran)

    supposing others
    to be jealous (zeloein)
    even as they are (jealous) of others

    // 231ε

    εἰκός ἐστι τοὺς μὲν ἐρῶντας οὕτως ἂν οἰομένους καὶ ὑπὸ τῶν ἄλλων ζηλοῦσθαι ὥσπερ αὐτοὺς ὑφ᾽ αὑτῶν

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and if you fear
    the set-down law
    (ton nomon ton kathestekota)

    lest by humans hearing of it
    reproach (oneidos) for you
    is produced (gignomai)

    // 231ε

    εἰ τοίνυν τὸν νόμον τὸν καθεστηκότα δέδοικας

    μὴ πυθομένων τῶν ἀνθρώπων ὄνειδός σοι γένηται

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    so that there is much more hope
    among the many
    of there happening to be
    one worthy of your friendship (philia)

    // 231δ

    ὥστε πολὺ πλείων ἐλπὶς ἐν τοῖς πολλοῖς ὄντα τυχεῖν τὸν ἄξιον τῆς σῆς φιλίας

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    whereas if from the others
    (you wanted to take
    the one) most fitting (epitedeios) for you

    (your selection would be) from many

    // 231δ

    εἰ δ᾽ ἐκ τῶν ἄλλων τὸν σαυτῷ ἐπιτηδειότατον ἐκ πολλῶν

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and so then if
    from lovers (eran)
    you wanted to take the best

    your selection would be from few

    // 231δ

    καὶ μὲν δὴ εἰ μὲν ἐκ τῶν ἐρώντων τὸν βέλτιστον αἱροῖο ἐξ ὀλίγων ἄν σοι ἡ ἔκλεξις εἴη

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    so how then
    when understanding (phroneein) well
    would they (still) suppose these to hold beautifully (kalos echein)

    about which
    being affected (dia-keimai) in this way
    they deliberate? (bouleuein)

    // 231δ

    ὥστε πῶς ἂν εὖ φρονήσαντες ταῦτα καλῶς ἔχειν ἡγήσαιντο περὶ ὧν οὕτω διακείμενοι βουλεύονται

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and know (eidenai)
    that they are understanding (phroneein)
    badly (kakos)

    but don’t have power (dunamai)
    to rule themselves (kratein)

    // 231δ

    καὶ εἰδέναι ὅτι κακῶς φρονοῦσιν ἀλλ᾽ οὐ δύνασθαι αὑτῶν κρατεῖν

    //

    my pretty ear

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    for they themselves agree (homo-logein)
    they are sick (nosein)
    more than of sound mind (sophronein)

    // 231δ

    καὶ γὰρ αὐτοὶ ὁμολογοῦσι νοσεῖν μᾶλλον ἢ σωφρονεῖν

    //

    alt title “juicy fast”

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    which none would attempt (epi-cheirein)
    even being experienced (empeiros)
    to turn away (apotrepein)

    // 231δ

    ἣν οὐδ᾽ ἂν ἐπιχειρήσειεν οὐδεὶς ἔμπειρος ὢν ἀποτρέπειν

    //

    previously i wrote a poem called “Δ” that performed my severance with social media; it was also a faceoff between monsters (?); i wont link it because i havent read it in a while but the search button usually works

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and further
    how is it likely (a good idea) (eikos)
    to give over such a deed (pragma)

    to one having (echein)
    such a mishap (sumphora)

    // 231ξ

    καίτοι πῶς εἰκός ἐστι τοιοῦτον πρᾶγμα προέσθαι τοιαύτην ἔχοντι συμφοράν

    //

    the implied “mishap” remains erotic love; the “deed” is never specified.

← Newer Posts Older Posts →