freedom advice

to where im from
from where ive been

when you cant see the room
stop throwing stones

//

Phaedrus: (as Lysias, cont.)

but they dont even try to accuse
non-lovers (eran)
for communing together (sun-ousia)

knowing (oida) that its necessary (anagkaios)
to dialogue (dia-legein) with them
through friendship (philia)
or some other pleasure

// 232β

τοὺς δὲ μὴ ἐρῶντας οὐδ᾽ αἰτιᾶσθαι διὰ τὴν συνουσίαν ἐπιχειροῦσιν

εἰδότες ὅτι ἀναγκαῖόν ἐστιν ἢ διὰ φιλίαν τῳ διαλέγεσθαι ἢ δι᾽ ἄλλην τινὰ ἡδονήν

//

or love

prayer for puasa

the hardest thing for my puasa
and i still struggle with it
is not the hunger — i have been made
perhaps too comfortable with hunger

but its the eating again
its my takjil classic impasse
its the opening of my daily fast
and it would break me every time

my very body would refuse
my hardened lips just wouldnt soften
my sharpened teeth just wouldnt chew
my strangled throat just wouldnt swallow

so sitting parched-mouth after sunset
before my three precious dates
how angrily would i demand the cause
my why and what am i myself against

my self surrendered in survival
my self surrendered in nourishment
my self surrendered to the sunless day
my self surrendered to the slow care of the moon

and surely there remain deeper hungers
and surely colder winters to come
but Lord — please let me not refuse
your mercy when the spring appears

//

Phaedrus: (as Lysias, cont.)

and so whenever fae behold (horaein) them
dialoguing (dia-legein) with one another

fae suppose them to be
together-being-in-desire
(epithumia sun-eimi)

that has either come to be (gignomai)
or that they are about to do (mellein)

// 232α - 232β

ὥστε ὅταν ὀφθῶσι διαλεγόμενοι ἀλλήλοις

τότε αὐτοὺς οἴονται ἢ γεγενημένης ἢ μελλούσης ἔσεσθαι τῆς ἐπιθυμίας συνεῖναι

//

maybe sex

matter

the season leaves
the city leaves
the bitter ending leaves

i stay

i stay so hard
i drop my taproot
i plunge into the sphere

there was a sentence here
there was no choice in the matter
i am a matter of survival

(fasting)

//

Phaedrus: (as Lysias, cont.)

furthermore of necessity (anagke)
many hear tell of
and see

the lovers (eran)
following the loved ones

and making (poieein) this
their work (ergon)

// 232α

ἔτι δὲ τοὺς μὲν ἐρῶντας πολλοὺς ἀνάγκη πυθέσθαι καὶ ἰδεῖν ἀκολουθοῦντας τοῖς ἐρωμένοις καὶ ἔργον τοῦτο ποιουμένους

//

fasted desire (lay me)

photo at the beach of frothy sea-green water washing up on a pinkish tan sandy shore with submerged pieces of coral in it and one is being touched by the water

her demiurge reviews the urge
from which amaze tactfully de-mazed
earth-maker of my demi-glazed

eye

for sighing to be held — ready
your valley to be seen — surfaced
used witless by the restless sea

(lay me
in memory)

//

for not a place
et al.

Phaedrus: (as Lysias, cont.)

(the best)

instead of reputation (doxa)
from humans

(go with)

// 232α

(τὸ βέλτιστον) ἀντὶ τῆς δόξης τῆς παρὰ τῶν ἀνθρώπων (αἱρεῖσθαι)

//

icebreaker

must not be stopped

i am what
too empty
too full
too sleepy
too Soren (???)
but otherwise
im your man

//

go easy on the Muslims in your life
its the last week of Ramadan
and harder than they make it look

🌘

proper fast (& thanks)

dont give your body up for nought
so reads the rhetors scroll on love

now i forgot just who it was
that stole my breath in body bound

yet i recall the lovers nought
who let me give my breath away

//

Phaedrus: (as Lysias, cont.)

go with (aireein, mid/pass) the best

// 232α

τὸ βέλτιστον (ἀντὶ τῆς δόξης τῆς παρὰ τῶν ἀνθρώπων) αἱρεῖσθαι

//

fast by you

body of grass
black earth body
body of an ask

three billion years
four billion blades
body yet new

when i lie still
fast by you
you find me

//

Phaedrus: (as Lysias, cont.)

but those who are not loving (eran)
being stronger than themselves

// 232α

τοὺς δὲ μὴ ἐρῶντας κρείττους αὑτῶν ὄντας

//

when he said theres a body
im tryin to find

immaculate ooze

until discomforts of
deep oceanic trigger
a sighing spring

when the abyssal ooze
in-twined fecundity conceived
our dark-bodying infant

(of constant cry)

//

🌗

Phaedrus: (as Lysias, cont.)

that they have not labored
for them
in vain

// 232α

ὅτι οὐκ ἄλλως αὐτοῖς πεπόνηται

//

recollection of a beginning

recollection of an ask

photo at the beach with pale blue misty light of the shoreline washing onto beige sand with some drifted chunks of coral and shells. a person’s lower legs and feet are visible in the upper right corner of the image and a few footprints faded into wet sand

on that fateful summer day
when we escaped the tiring city
by silly-door in set-down wall
my love — were we un-born

//

Phaedrus: (as Lysias, cont.)

and being lovers of honor (philotimeoesthai)
would show off before all

// 232α

καὶ φιλοτιμουμένους ἐπιδείκνυσθαι πρὸς ἅπαντας

//

in just the time

i sleep in a living bed
its not clean but keeps me fed
its a cradle for my head
while i wait the one i wed

i sleep in a shady tree
i love rumors of the sea
i refuse the military
i know you will come for me

i sleep in the bed you made
im headstrong but im afraid
a face could change or be remade
in just the time i was asleep

i sleep under miles of ice
drill the oil melt the dice
i sleep in a grain of rice
for my heart you paid a price

//

Phaedrus: (as Lysias, cont.)

would be stirred up (epairein) by it
to speak

// 232α

ἐπαρθῆναι τῷ λέγειν

//

date night and an opened fast

the bistro grows further away with every date
the one at the end of the island where we go
to visit our phantom habit for public hunger

your eyes say its not fair to look with my pit
but the opened fast maneuvers greed into survival
so we chew but cannot swallow what we see

is this then what judgment is my lips will ask
this polyester napkin and those contactless faces
our eyes held hands fed body before what future

you drive us home in the twisting dark as i nod off
the headlights reflected in dogs eyes like coins
as the unfed guard the way by broken asphalt

we arrive and flavor seems to have returned
we bite a grey macaron speckled with black sesame
seeds soft as the crack at the back of a cradled head

//

Phaedrus: (as Lysias, cont.)

its likely that lovers (eran)

supposing others
to be jealous (zeloein)
even as they are (jealous) of others

// 231ε

εἰκός ἐστι τοὺς μὲν ἐρῶντας οὕτως ἂν οἰομένους καὶ ὑπὸ τῶν ἄλλων ζηλοῦσθαι ὥσπερ αὐτοὺς ὑφ᾽ αὑτῶν

//