Phaedrus

    Phaedrus: what could you mean, O the best Socrates? when Lysias, who is the cleverest (deinos) of contemporary writers, composed it over a long time, and at his leisure; while i’m just—any old body—(idiotes)—

    how could i remember this, in a way worthy of that ?

    so i lack, abundantly; and yet, i’d want to— more than much gold becoming mine.

    // 227δ-228α

    Soc.: (cont.) nonetheless, i set my heart’s desire (thumos) on hearing. so even if you, walking, made your walkabout to Megara, and like Herodicus came to the wall and departed again, i still would not leave your side. // 227δ

    Socrates: O the genius. if only he would write that for the poor man rather than the rich, and the older rather than the younger, and for whatever else is attached to me and the many of us; then the words would really be popular and publicly useful. // 227ξ

    Phaedrus: indeed Socrates, and the hearing relates to you. for the account was— of our spending, somehow, i don’t know— erotic. for Lysias has written the temptation of a beauty. but not by a lover, this is his very subtlety. he says one must gratify one who is not a lover, rather than a lover.

    // 227ξ

    Socrates: O beloved (phile) Phaedrus, whereto and wherefrom?

    Phaedrus: From Lysias, Socrates, son of Cephalus, and I am going for a walk outside the wall. For I spent a long time there, sitting since early morning. Persuaded by your fellow and mine, Acumenus, I make my walkabout along the paths. He says they remedy weariness better than the racetracks.

    Socrates: Beautifully said, fellow. But it seems Lysias was in town.

    Phaedrus: Yes, at Epicrates', the house of Morychus near the Olympian temple.

    Socrates: So, what was the spending? Or obviously Lysias was feasting you with speeches?

    Phaedrus: You will learn, if you have leisure (schole) to hear, as you go.

    Socrates: What? Don’t you think I make it, as Pindar says, “a matter higher even than business (a-scholias)”, to hear about your and Lysias' spending?

    Phaedrus: Then lead.

    Socrates: And speak.

    // 227α-β

    silver robes of a rose rabbi

    (a reply to Wallace Stevens’ “Le Monocle de Mon Oncle”; introduction here.)


    I.

    —and did you ordinary women mock
    in liturgies of utterances contained,
    lines overwrought by time-keeping cant of yours?
    and did you burst from bullied syllabub,
    or clockwise stiffen into winter walls?
    the musicals of ghosts, midwives and angels
    echo, hollow, down stone-cold corridors.
    and did you consecrate your spectacle,
    coupling one who spoke—no, no—not nothing,
    a stand-in that you killed while playing swords?
    to quell the bubbling spring by means of rain?
    or merely quote the Mother’s name in vain?

    she has been up at nights, considering
    how to un-kiss this devil-gendered thing.


    II.

    well, i make believe an uncle, dead
    and dear. less clear is fortune of the bird.
    to fly, to seek, and what on earth to find
    but torrent of an obsolescent mind
    —he said, obscure and arduous to hear.
    and yet, it flies. and though he doubts her crown
    and midnight sight, she will fly too. and though
    her silver glows in anecdotal mood,
    her lilt, of stellar tilt, still loving, lingers
    in braided dancing round a pool of blue,
    tuning her clutch in nesting eddy of
    said bird, whose course is old and hardly true
    —and yet, it lives. rising, as golden-red
    in flight, crowing like Scorpio in the East.

    rest easy, uncle cold and fluttering
    and lately of rambunctious residue;
    a dove survives heaven to choir anew.


    III.

    O man, if you could see her witchlocs now,
    or what’s become of Eastern expertise.
    she is swamp-bitch, and twisted, twined and hitched
    without romance by ruby claw to thorny crown,
    her hair—each barb a bell, each bloody herb
    a suicide. she’s heard of nobody’s
    outrageous feats of raw technology.
    in wracked rumors of Western fantasy
    she knit a while textiles anti-exotic,
    but sweaters have no use in the tropics,
    where skin is king. and now we’ve come uncrimped,
    uncrumpling, algal Anadyomene
    of muddy water, Charybdis of the bog.

    what’s history is past—nevertheless, he asks
    why, woman, have you gone eau naturelle?


    IV.

    that spotless glass is not the book of Adam.
    that trinity you stole cuts like a knife.
    to be uncrumpled is to be un-uncled—
    un-uncled, i become the poet’s wife.

    i am un-hidden woman of the garden,
    body un-ridden by the dust-bound word.
    the queen of poet’s tongue, i lounge and lean
    as music on my salivary throne.

    the syllable you speak, my roundness is
    her shapely immanence. our rectitude
    is life—of tree—of life. so eat me, fallen
    father of mankind, and know your foolishness.

    speak again, brother—madly, as husband.
    my honeyed bone un-spells your make-believe
    kafir—he sees his wife sans négligee
    who tastes the naked fruit by ripened eye.

    says ordinary woman made explicit,
    who steals your spectacle to save your life.


    V.

    can we remember together, after all
    or does my voice harden the picture frame?
    by being body, do i gather you
    intolerably, or spread you thin as kin,
    one stroking throb of summer esoteric—
    you tickle me with feather of a peacock.
    a gazer’s gloomy imagery is perfume
    of incense, arousal at great distances,
    long-smouldering and lit by tender match.
    far from the proximity of virgins
    there burn the Verbs of Love, arrayed
    as galaxy of irretrievability—
    before my eyes, you took and held my hand.


    VI.

    we used to call you man of twists and turns,
    the dynamo—reckless, drowning, sea-rendered
    until perennial blue, the one i knew
    well enough to know, i loved nobody.
    his thirst, prostrated, clutched me from below,
    desperate to conceal from wingèd word
    a history of suffering. a babe
    buried his need in bosom of my nature,
    drunk on the deep milk of disappearance.
    his subterfuge despair was mythical,
    until he made her fiction. he may not
    remember me—but i keep by my heart
    a wavy lock of sunset-auburn hair.


    VII.

    suppose a parable is just like her:
    desired and defiled in equal measure.
    his chivalry requires a blushing knight
    to guard the word, who is incarnate treasure.

    i heard of one such rescuer of women.
    who, for his lovely sin, was de-mountained
    by crippled foot, and fated never nimbly
    to climb again. but faith in constancy
    makes deliberate gifts, arms built from hours
    spent torquing tongs before roaring earth-core.
    therefore, no purity of heart is borne
    that lacks an alloy in the sooty forge.

    thou shalt not fear the courage of your virgin
    is the limping gist of this comparison;
    her shining is at once translucent bloom
    and armor’s lustre, welded by humble Vulcan.


    VIII.

    if doom begins to seem antipathy,
    baby, you’re scrolling past the blues. that time
    of year thou mayst in our humanity—
    but not the Muse—behold, of warty gourds'

    cosmic grotesquerie. and there’s the rub.
    as long as tongue still holds a gentle fold,
    i will elucidate your grim hallucination.
    launder and bandage the decaying limb

    of sense, of memory, of time. wed heaps
    of conscious compost consummate the bloom
    in star-swept dimensions of titanium,
    where whorls of microplastics never end—

    machine poetic, of pumpkins meteoric,
    becoming metaphysic—tender beings,
    fizzing histories apocalyptic,
    chime and rhyme as flutes of pink kombucha.

    we sing the tropical-epochal view
    at end of universe, or two. until
    séance à trois, with chaperone of grackle,
    i love the laughing sky—let’s make it crackle.


    IX.

    most oblatory heart, i bring you news.
    despite our deadly faith in prophylactics,
    resourceful Cupido pricks porous tactics,
    ever hanging hymenal fools. behold:

    on spun-gold surface of radiant yolk,
    in sky-strewn milky way of albumen
    suspended, questing’s lustiest conceit,
    the part-less heartbeat of a person third:

    as ancient aspect touches youngest plume
    to stir, pure destiny, the origin
    of life, as love, in pilgrimage secured:
    the red point points, and to itself—as bird.

    O holy gift, O crack in everything!
    the mad midwifery of paladins
    births not a baby, but a voice on fire:
    ecce peep. now go, and meet your daddy-o.

    his name’s Pipit the cocky chickadee;
    he is a theory of fertility;
    enthusiasm incommensurate
    with clock-a tweedle-dee and tweedle-dum.


    X.

    a balmy chickadee alights on bough
    of jepun tree—gigantic, bristle-trunked,
    beatified—by tipped cosmos of day
    and melting star of paradise, bodies
    unveiled. we lie in kindred shades of them,
    verbing and flowing, in blues made legible
    by greenborn leaf. in leaves there hides a forest
    where braid the wanderers their briared maths.
    a souvenir shelters nectonic paths,
    ancestral courses wild with counterpoint,
    and mercy of geometry—proffered
    by rivered children of Love’s oblivion.


    XI.

    dilated pools, star-gazed—surrender pinkly
    to phobia of frogs. if you dismember
    those bracing, faceless bodies—lost in love
    their coiling gyres, desiring—helixing
    directions inward, home. or intervene
    against the skyward cough—raw, gaping need
    to swallow more—when pollywog is strung
    by lunar air. ritual drowning of gills,
    suffering insurgency—the gulping word,
    fata Morgana flooding Camelot
    is twinned ecstasy of triple betrayal.
    for swimmers' lust, the sea is all. and still

    her cries are not for us, alone—we hone
    the bluest chord of velvet-driven reverberation.


    XII.

    now all of us have lost our taste for mince,
    the history of grinding, darkly, Adam;
    so schooling blade, student of buah, will prune
    til circumspect the hour. and she has thorns,
    forms of her own—we prick ourselves and bleed
    to name her flower. bending the voice to crown,
    we’re drunk by literal skies of melody.
    you found her singing by the sea, where she
    had fled, as she remembered you were drowning.
    who is the rose rabbi? i read, she comes
    and goes. knows herself not. how would she know?
    if glass were introspect, Iris of time—
    to find she had been borne, a cradled question.


    //

    Wa’alaikumsalam, selamat purnama, peace 🌕

    a pewter chest for the silver robes

    already i have sensed murmurations of moving on. and i’ve hesitated. but it’s time to bundle these up in ribbons so that they might go home. ( what follows is an introduction to “silver robes of a rose rabbi”, a cycle of poems i will post on purnama, InsyaAllah. and the closing of a chapter. )

    telescopic texts” were born as serial replies to the twelve cantos of Wallace Stevens' “Le Monocle de Mon Oncle”. i stumbled into this project and was amazed at their unfolding, at the responsiveness of Stevens' text to this treatment, and at the fruitfulness of a dynamic interaction. furthermore, it became apparent this was exactly the initiation needed for this blog’s translation of Plato’s Phaedrus. ( things come together and open up in a wonderful way. )

    “translation of the Phaedrus” — is “translation” the right word? for the sake of transparency: i’m not setting the rules; i am caught in a vast body of waves. flotsam is pulled in, cobbled together, sent away, before i have fully understood. this is embarrassing in all of the ways that “Mon Oncle” is embarrassed by its own sublime. ( by Love, as mantically bashful poetry, which opens into stratospheres. )

    here, “Mon Oncle” has constituted an epicycle of Phaedrus. a poem is a gravitational pool to suck you in and spit you out as something ( or somewhere ) different. i go along for rides and things are created thereby. drunkenness is a confession, not a metaphor. it’s like losing everything, but then it’s the blues. InsyaAllah there will be more poems of insanity, madness, mania — the alchemical reduction to metered speech. ( pores of the poem, through which rivers flow back into the poet’s seed. and rivers will be the madness. )

    but madness isn’t a method in itself, so i maintain that this is a translation. carrying bones is part of building a temple, even when the temple is something inconsequential like a blog. building a temple has from the beginning been the generative dream of this blog. ( a temple needs orientation toward Mecca, that stone among stones. )

    a note on my process. in translating the text of Phaedrus, i had reached the end of a dialectical prelude. it was time to wrap something up, and time to get something started. there was an aperture into a dream. it demanded initiation. ( and/or it commanded leisure. ) Pindar was the first step, and a chariot was born, but i needed more contemporary tuning, more techniques, lenses, experience with my vernacular. ( i needed a voice; i dawdled at the crossroads. )

    i was re-reading Wallace Stevens. his later poems captivated me when i was in college — especially “The Idea of Order at Key West” and “The World as Meditation”. moreover, they changed the way I read Homer. so they changed the way i read everything. ( before i ever imagined writing poetry myself. ) now i wanted to discover clues as to how Uncle Wallace had built his voice. so I was studying his earliest book of poetry, Harmonium, when i was pulled by the aforementioned gravitational force into “Le Monocle”. ( there occurred a fertility ritual; and a certain birth. )

    so were created “silver robes of a rose rabbi”. i have seen and experienced so much in writing these — figuring them out, in, and around, being a poet of paltry months, with everything to learn. in case it doesn’t come across in the work itself: i have nothing but admiration and gratitude for Stevens' poetry. ( this has been an act of devotion.

    and well, the text mistook itself for vestments. )

    (

    one final note. as i write this blog, i continue ( slowly ) to study the Quran. to speak of rivers flowing and gravitation — i have a “deep hunch” that the Quran is a poetic singularity. if so, then i’ll spend the remainder of my life ( slowly ) learning to read it. as i have spent up until now ( slowly ) learning to read. i do not understand this as being in conflict with my ( slowly ) translation of Phaedrus. so poetry ( slowly ) becomes a choir.

    if a beginner voice, moreso a beginner listener. the first words of the Quran have begun to feel like sipping a trickle of fire out from underneath an immense ocean. for the sake of transparency. any light in these verses is from Allah through the intercession of the Messenger ﷺ. errors and mistakes are my own by the Mercy of Allah. Alhamdulillahirrabilalameen. Ar-Rahman Ar-Rahim. Wasalamu’alaikum to those i know and those i don’t know. Peace and thank you for reading🙏🏻

    )

    //

    Æ.3

    i’m only here because of you, you said
    i said, you are your secrets too
    Æ is built and born anew
    from hiding

    Phaedrus loves
    to hide so grow
    from hiding

    //

    if leisure

    (Phaedrus 227β)

    if leisure in the morning

    then spare me a glance

    if leaf-buds are forming

    then we have a chance


    if dew-drops are adorning

    then the roses free

    if leisure in the morning

    you’ll also have me


    if dreaming at noon

    let’s meet in the shade

    if weary come june

    then put down your spade


    if love is a simple tune

    and laughter the key

    if dreaming at noon

    you’ll also have me


    if easy in the evening

    then let’s read a book

    if lazy to be reasoning

    come hide in your nook


    if candle flame is flickering

    close your eyes and see

    if easy in the evening

    you’ll also have me


    if longing at midnight

    go walking on the sand

    if reaching for moonlight

    you will hold my hand


    if starlight is the invite

    sing beyond the sea

    if longing at midnight

    you’ll also have me


    //

    Assalamu’alaikumwarahmatullahiwabarakatuh 🌔

    a chariot is

    reply to Isthmian I, via Phaedrus 227β

    //

    a chariot is artifact entombed

    beneath packed sediment

    an imprint on the earth

    of acts not of the earth

    sightless as solitude

    lifeless as time itself

    rotting perpetual

    vehicle disposed

    it falls apart


    a chariot is

    impervious

    to crying


    a chariot is a paragraph

    about ancient technology

    symbols illuminated by

    old photos from museums

    shaded settings in relief

    straight lines on pregnant-bellied vases

    fragments of singed and tattered verse

    reasons described almost

    as spatial motion re-constructed

    of kingships and bloodline races

    past endings to beginnings of

    gods animals and man

    words used as tools

    each one to fix and justify

    as evidentiary groping at

    a world of human things

    we still don’t know


    a chariot is an easy gift

    against a multitude

    of horses


           the machines we used to get

    from place of rest to planet mars were splendid

    magnificent creatures in their own

                    golden-

                    ratioed

                    grammars

    and dragons that took hold of drivers' eyes


    they thought the wind but caught to ride

    a flaming sword instead between her thighs

    maidens of modern mythologies arrived

    on cliffside edges wearing white

                    translucent coats

                    arousal com-

                    partmentalized

    to celebrate new body parts cognized


    the jewel-tones of her lacquered toes

    the scent of ozone taste

    of toxic fizz behind

    her sucking nose

    her mouth disclosed

    she swallows apples licks

    a rose the absolute

    glory hallelujah

    ravenous grows

    vulva exposed for clicks

    each flick a seed she sows

    from echoes loaded lead

    her rainbows red as victory


    she was the counting down to blasting off

    she was four hundred thousand horses yoked

    by arc of axel angel burnt tendrils

    smoke billows over rocky rough terrain

    past battlefields and nations past

    her recent childhood and

    arsenic smile

    their eyes went to

              her nippled curves and angles

              her thorough flexibility

              her starry nights and spangles

              her lashes cruelly clawed

              her pussies pawed

              and oh how they

              to her with her and of

              her came

    as realism

    inscribed by god

    rendered maidens un-made

    oiled python sheen of ageless skin

    she was the beauty left in violence

    they were materials for war


    sapphire eyes emerald or amethyst

    you chose the crystal the correction and

    the facets for

    some child in Africa

    was orphaned by each armored scale to feed

    her un-weaned toddler burger meat

    ( at least the blacks buried

    and did not eat

    their very

    fathers


    a chariot is

    from-dust-

    arisen life transcribed )

    annunciations posted inter-angel

    a holy home a web apart

    filters of pale ethereality

    content implicitly divorced

    from earth’s divided continent

    baptismal diamantine written

    laws skinlessly conceived that we

    may find and hold as work of art

    your child’s hunger as forgiven


    a chariot is

              already cleansed of blood it is

              excerpted rage it is

              brave forms we made

              from partial purpose or

              how to make pure

    a brilliant woman true to life

    but honestly a whore


    a chariot is what you drive to get

    to work your nightmares harnessed by

    engines of piston pretenses

    at likely sentences


    a chariot is nothingness herself

    but full of manliness

    the games we play when we

    make love in light of day

    driving endlessly divine

    at origins as orifices flying


    a chariot is

    a summary

    of dying


    //

    selamat purnama 🌕

    Notes on techne.

    //

    There is no eros in technology.

    (Technology is anti-erotic,

    Ending in the endlessness of desire.)

    Techne is the technology of Allah.

    (Techne is Al-Khaliq, Al-Bari, Al-Musawwir.

    Eros is Ar-Rahman, Ar-Raheem.)

    Poetry is erotic techne.

    (The Qur’an is poetry of poetry.

    The basmala —

    Bismillah hir rahman nir raheem

    By the Name of Allah, Ar-Rahman, Ar-Raheem

    — is the poet’s seed.

    The poet of poets is the Prophet,

    Recollection as Self-conservation.)

    The stranger (X) is the poet as lover.

    Thoth is the poet as technician.

    //

    Phaedrus is a (the) passion.

    //

    Prayer becomes mantra

    And we are taken for a ride

    //

    A festival of purgation. //

    “Being sick” is also a negotiation between myself and the world, I was thinking yesterday. As we kept progressing through this illness, as if it were an argument, the subsequent days offering different perspectives on it, beginning with aches, shakes, and nausea, that climax in a night of vomiting, (un-willing efforts to empty an already hollowed stomach), disease passing as through a spectrum of these bodily systems, modes. The last few days it turned into the upper part of the body, head and chest, which are now swollen with mobilization, inundative rescue efforts, wracked by sneezes and coughs. So chapped lips and nose, morning voices cut with sludge, and sinus headache. My trifling desire to shut out all light and sound.

    This is not me falling prey, I (comedienne) assure my husband, who tends to view illness as weakness in surrender. This is a battle, this phlegmy mess is our mounted defense and a glorious victory in progress… And then (feeling very American) meekly apologizing for being a burden while thusly underway.

    My mind has been so sluggish, especially after that weird mania of day three. The last thing I want now is to focus on the specific task of writing. Which requires razor edges and piercing sight, building by division and seeking subtler senses of coherence, not to mention, setting out the beggar’s bowl for inspiration. (And caffeine, now seven days without. Who even am I?) You never know what gift you’ll get. Reading, ok, I’ve done a lot of that, in a hazy stupor absorbing many terrible things. What else is new.

    The whole Neil Gaiman situation is gross and fascinating, (the archived link, at six days old, is already obsolete?), with offshoots to and from nearly everything relevant, to me and my humble epic, an irresistible exemplar of subterfuge poetic manipulation. Or as (poor, dear) Tori put it, last year, a wolf disguised as sheep. How blessed we are to have our own contemporary Lysias. Good thing we’ve got horses, as those armies really kept perfectly still. It is not mine but my other favorite response so far is this one. (Is this guy an asshole? or just ornery? I don’t know these people, their whisper networks, and yet,) It brings a shiver to read such incisive commentary, or perhaps that’s just leftover fever.

    I have some digesting to do, and further healing, before offering my thoughts on all that. Other than, to celebrate its coming out. A festival of purgation.

    Then yesterday I was thinking, while coughing until the gag reflex came, (apologies but I guess I will add Montaigne to the inevitable list of influences around here, who really put no limits on the observations he would share), and why not? These sensations and this experience are no less expressions of something true than, well, a tree growing, or an approaching storm. The red rose blooming. Baudelaire’s “take” (“take” = “make”) on a rotting corpse. (The ever-unheeded warning that “anyone can do it”.) This too is experience and introspection is in theory possible, here as everywhere, in war as in peace, in decay as in life.

    Perhaps it is a reliable cornerstone of interpretation for these modern horrors, as purgation. (Or as Americans call it these days, inauguration.) We have ceremonies too for calling out the demons, for coughing them up and spitting them out, the upending of bodily-function as vomit, (I despise and resist this feeling, to no avail), as banishment of the enemy one made of oneself. (Must we deal with it now, the nightmare of involuntary anal penetration? Dear God, what would Jesus do? With Christ’s remains interred in this necessary question.) Or what else is a virus? Embrace your closest intimate, the toilet bowl. Disease as ecstatic dance, revelling in the expulsive revelation of noxious bodily fluids!

    I’d been thinking lately also, here is another possible referent of Morychos. A cthonic deity, local and obscure, the kind whose worship seems to have been ubiquitous in Ancient Greek “civilization”, as folk practice. These things rarely if ever made it into the written record. Modern historians had (imagine it) interpreted a whole society based only on its polite conversation. Ye noble Greeks. Here’s yet another way of cultivating a partial truth, by limiting your resources to official, state-sanctioned documents. Well history, which is human, will always be more akin to “the state”, than to “the true”. Disregard images on vases, atypical animals represented on temple reliefs, a coiling snake on the throne of Zeus. Which figure was the interloper? To which one did we sacrifice our children? This is not modern, not at all. It has ever been difficult for us to see through the deception of our ongoing efforts, “to groom”.

    So I started reading (pre-flu) Prolegomena to the Study of Greek Religion by Jane Ellen Harrison, (a fascinating historical figure in her own right), the seminal academic text on stratification of divinity in the ancient world. Written word versus unrecorded ritual, text versus ceremonial relief, the one kind of god you like to talk about, the other that doesn’t bear mentioning. Indispensable reading for students of invisibility, (in whatever dialectical direction), a constant reminder that we are secrets kept from ourselves,

    Of mystery as the shroud.

    You will never understand anything unless you assume the unmentionable, subterranean. Dead bodies. That said, I’m not convinced I contain multitudes at all. This skin is too fragile, this spirit bloated, and this willing, quite broken. It seems more to me that they (or we, the multitudes) come spilling out, un-contained, as yellow bile. Seemingly seamless stories vibrate with fever of the undisclosed. We, who remain unread, unwritten will be known as forgotten prisoners of his, awaiting our climactic liberation.

    This is the radical steadfastness of faith, as Furies. We do not look at the time.

    Daughters of Typhon

    // Phaedrus 227β // Isthmian 1

    It felt good to translate Isthmian 1, like eating a nourishing bowl of food, with green and purple vegetables, roast potatoes, tempe, tender steamed rice underneath, and spicy peanut sauce drizzled (generously) on top. Doing something like that makes me feel applauded by ancestors, for sure. The only translations of that poem I could find (public domain) were so very fine (It’s awe-inspiring how flowery the old-fashioned translators were. What alien world did they come from, those boys of clubby leisure? Did they drink honey-wine for breakfast before sitting down to work?) that I failed to detect in them the brilliance of an original. Which I uncovered as I worked it out and translated for myself. Using fewer words, less adorned, to give it my own meter, then to brush away the sediment from this cut and polished gemstone. To put it in my words, to shape my lips around the poetic act.

    As a physical, full-bodied shiver. I could feel the pride of the author, in the poem’s re-discovery.

    “What’s more beloved / By good men than their parents, esteemed?” Indeed, smiling, I admired our work. Other possible translations for “esteemed” could be “cared for”, “valued” or “cherished”. Good people love to see their parents taken care of, “placed on high”, publicly loved. If you enjoy seeing your parents respected and celebrated, you are probably a good person. So suggests Pindar. And this is what I have done by translating his poem. Isn’t it? I have cared for a parent, if I could consider Pindar a parent. Could I? Would he be a father, or maybe a grandfatherly figure? If he would accept me, as such. Maybe.

    //

    Fathers and grandfathers are hard to come by, around here. Okay, the subject is difficult. I grew up without grandfathers. Then my father was (and is) a piece of work. He spent my childhood teaching me to read his darker feelings. I became very good at that.

    It was not an easy childhood. I was somehow hoarded by him, he was my primary caretaker, or anyway, my mother left me unprotected, unshielded from the intensity of his self-loathing, which he daily poured over me like fuel, with which I should also burn. Maybe worse than if it had all been hostile, the infliction (and it was violent, if an adult man yelling full-force close to a six year-old girl’s face, as if to teach her with terror, is violent, his spittle in her eyes, as she is petrified and panicking with shame, and the daily ritual of this, for the first fifteen years of my life, that it framed everything) alternated on-and-off with love, as an oddly infantile affection. 

    My parents divorced when I was eleven or twelve. (It was after they had a giant fight, in Disney World.) A few years after that (when I was a teenager) I stopped living with my father, basically for fear. I called him and said I would live with my mother full time. I thought I was free then, but it was still all I knew. I had no perspective on the conditions of anger and shame I had suffered, through which I had learned (pathei mathos, as Aeschylus) the meaning of (fatherly) love. An open question, (mine), of whereto and wherefrom. What does it take to recover from that kind of growing up?

    I (on my request) went to therapy with him, tried to keep in touch with him, (he never called me, he’s not that kind of parent), and struggled for years to maintain a tolerable connection with him. Until at (after the ceremony and reception were over, I’m not such an asshole) my sister’s wedding (in Disney World again, yes, of all places), (we are very different people), like so many times before, he found a reason to shame me. As if to re-establish dominance over a dangerous dog. He did it, as always, when nobody else was there to see. It was after I suggested taking my neice and nephew out for ice cream. I guess he thought that was the stupidest idea. The familiar timbre of his punishing voice, the physical vibration low and threatening, set my inner child quaking with fear. I took a deep breath and (not for the first time) told him he couldn’t talk to me like that anymore. I would not “be bullied”. He refused to admit wrongdoing, would not make eye contact for the rest of our time there. We all flew home from Disney World, and I didn’t call him again, after that.

    (I pause here, to note some broader family context.)

    My mother, although she was the target of his abuse for years, and her tears were my tears, rarely admits there was anything wrong. She says she didn’t know how he treated me. At first I thought that was impossible. As a child, I felt like she must know. I felt somehow like we were together in that, but also she would never speak of it, which was a betrayal. Here I begin to doubt my memory, and maybe it’s possible that nobody knew, my mom or my sister. Although there was very harsh treatment at the piano, my worst memories are from when I was closed away in “the study”. That was where he made me do hours of extra school work each day. The most severe of his demands, castigations, and punishments, might have been hidden. But my understanding remains foggy, because my dad was often very loud, when yelling how stupid or wrong I was. And how could my mother not know? Of course, anyone in her position wouldn’t want to know. Anyway, she doesn’t like to talk about it.

    My sister holds it against me for “leaving him”. (She remained living with him up into her thirties, even after being married and having two children.) Although she avoids talking about it too, and I only got that snippet of perspective from her husband, so it might not even be true. Again, it seems like nobody else witnessed or acknowledges his longterm mistreatment of me, or cares. To the point that I begin to doubt my own memories. I’m not sure what I can say about that. It is a terrible thing, trying to choose between memories and familial acceptance.

    An uncle, my mother’s brother, told me that I was an adult, so I should understand that I was “safe now” and endure mistreatment.

    Their father, my maternal grandfather, was no better. My beloved grandmother (may she rest in peace) was the only one who would talk about him. Her stories suggest that he was quite nasty. He threatened her (my grandmother) with a pistol before abandoning them, when my mom and her brother were children. He pretended they died in a car accident and married somebody else. My grandmother also claims he broke into the house, after leaving, and stole her jewelry. She would tremble when she spoke of him. The man’s obituary (he passed in 2021, coincidentally just weeks after my grandmother) mentioned none of us as descendants.

    My father, for his part, had cut both of his parents out of his life before I was born. I assume that my grandfather did a similar thing to my father, as my father did to me. This is not something he would ever talk about. I have no way of knowing. But I imagine there was a lot of meanness and cruelty there. And then, my father once told me he despised his mother for being “superficial” and “just a socialite”. My memory of that conversation is vague, and I’m really unsure how to interpret it. Anyway, that’s how I grew up without grandfathers.

    (Violence doesn’t grow on trees, after all.)

    Even though we hadn’t spoken in several years, I flew across the country to see my father before I moved to Indonesia (in 2019). I wanted to say goodbye, or “pay my respects”. There was no argument, but politeness, as a brief and transparent veneer. Underneath the tension was barely concealed his skepticism and contempt toward me and my life choices, along with a performative, condemnatory aloofness. The lack of warmth, not even by habit or accident, was heartbreaking. It was under duress and for the sake of survival that I had learned the languages of his shifting shadows, threatening always from the borderline of his (my) joy. Maybe I became too sensitive. How many times should I (could I) make myself vulnerable, by caring, or even smiling, in his presence? To be whipped with inexplicable rejection, at an unguarded moment, with shame, humiliation, and a panic whose bilious flavor would seep into all areas of my person, my body, my life. At the end, there was no hug goodbye. There was only a stiff wave.

    We haven’t spoken since I moved to the other side of the world, so around five years, and that’s where my time with him leaves off. Sometimes I wonder what I will do when he dies. Or if he gets sick, how will I know? How will it make me feel? (The answer is very, very sad.)

    Incidentally, Christmas Eve is his birthday, which is today. It has always cast a sadness across the holiday, to remember rituals of childhood pain, contrasted with those of childhood joy. (Like his joy, when he opened the packs of socks we always gave him, as that’s what he always asked us for). And just in case there are any doubts. I would happily reconcile, if he ever reached out, or otherwise communicated that he wanted to change, or just communicated that he wanted to communicate. I know he is tormented and I wish I could help. But if I had stayed, it wouldn’t have helped. It would just have been staying with abuse.

    With all of my heart, I wish I knew how to make it (my father) right.

    //

    It feels natural (or inevitable) to blame myself for this alienation. No matter my trying to do the best thing, no matter me persuading myself I tried hard enough, or I’ve done enough self-work, or healing, it seems as though I am stained. It feels similar to my alienation from the country of my birth. (So I slip into speaking of “staying” and “leaving”.) With whom I tried, again and again, to make it work, (I fought for myself, in you), but from whom I grow only stranger, as my life goes on. (Or. As our synchronous deaths carry us ever further from reconciliation.) There has been a ripping out of organs, bones cracked, a wrenching of spines, skin charred and flayed. It brings me no joy to have these great gaping wounds in my soul. They are ever-ripe and liable to fester. They require constant vigilance, and even so, they spawn offspring.

    As if to supply a perpetual war.

    I wish to be a good, healthy, dutiful person. I wish to repay my debts, to respect my elders. I realize that I need a city wall, and stable laws to protect a soul from harm. But I would ask all the fathers, the poets and patriarchs, Plato, Socrates, Pindar. Even Bob. How now? What is wrong with me? Am I not “a good man”? How should I, if I am to be good, celebrate such broken things? Should I place them on high, and be broken to pieces, beneath them?

    Or. Should I not myself have been powerful enough to put everything back together?

    Or. Together again? What would be this “again”?

    Or. What was the thing, unbroken?

    The father unbroken. If it never was my personal father, what could it have been? Was it the shining city on a hill, or the beautiful one writ in heaven? Was it a garden, or a book? Was it the silver-bearded grandpa on the chapel ceiling? Or the Christ that broke all his own Fathers' rules? In whose name predators ascend to power, in a greusome catharsis that used to be the country of my birth. So I know that it wasn’t the Declaration of Independence, or the U.S. Constitution. But was it Herodotus of Thebes, two-and-a-half thousand years in the past, on his magnificent golden chariot, whose reins were not held by another’s hands? Was it you, whose poetry tells of such things? As fathers, holy, revered, and unbroken. A six year-old girl, with no working fathers, and crumbling city walls, needed, for her life, to know.

    //

    Daughters, put to such questions, will only
    Become witches. (We, who find

    we are
    as we do
    as we make

    as we uncover fossils

    Of animals that could have been held high by us,
    Who might make (us) right
    In return, and growing backwards, as generations,

    Flourish in veiled vacancy. I cherish your words.
    And I make them my own.
    But these things were broken long before I was born.)

    With my words as my mark, (by such easy deathlessness),
    We live and we breathe
    (Laughing, replying) without a father’s permission.

    //

    (About.)

    Just playin’ some Bob

    // Phaedrus 227β

    Σωκράτης: ὦ φίλε Φαῖδρε, ποῖ δὴ καὶ πόθεν;
    Socrates: Beloved Phaedrus, where to and where from?

    (…)

    Φαῖδρος: πεύσῃ, εἴ σοι σχολὴ προϊόντι ἀκούειν.
    Phaedrus: You will learn, if there is leisure for you, as you go, to hear.

    Σωκράτης: τί δέ; οὐκ ἂν οἴει με κατὰ Πίνδαρον “καὶ ἀσχολίας ὑπέρτερον πρᾶγμα” ποιήσασθαι τὸ τεήν τε καὶ Λυσίου διατριβὴν ἀκοῦσαι;
    Socrates: What? Don’t you think, as Pindar, I would make it “a matter higher even than non-leisure (business)”, to hear about your and Lysias' spending?

    //

    Behold, the destiny of human (political) being in its interior conflict: between the erotic-philosophic (desirous and r/evolutionary) soul and the material body’s need for (protective and conservative) law; with its resolution in the dialectic of (political/poetic) education; the infinite freedom of the human soul, as philosophy, is yoked (by logos/music), in service as conservation, to the body (politic/imaginary).

    (Here is my Plato-feeling, “tree-reading” I should call it, or a tentative shorthand, The Republic in a nutshell, but with all of these other things, %gestures at blog%, in mind, and always, of course, through the lens of Phaedrus.

    Translating you is mothering multitudes.)

    //

    I got caught up (through these next few lines of Phaedrus, which revolve poetically around leisure, and get sling-shotted around by Socrates' inversionary or may I call it tropical conservatism) thinking about leisure and responsibility, duty to parents and country, what one owes, how one serves. So I got caught up thinking about mothers and fathers. You can’t talk about “where from” without leisure, says Phaedrus. But you really can’t talk about it without mothers and fathers, and their celebration (in poetry), which is right where Socrates puts us, with Pindar, in Isthmian 1.

    Then it happened that writing about fathers found me in a dark place, and I didn’t feel good about posting what I wrote. I will post it, but I needed to write this first.

    To whom do I owe pleasure?

    To whom do I owe life?

    (Fertile Phthia is like the valley below, but for Achilles.

    The valley below is like Key West, but for me.)

    //

    Listening to Bob Dylan’s more recent Rough and Rowdy Ways. Playing it for the chickens, it’s a great sound for them, they love it. For me, I’m always trying to be ready for this album, ever since I wasn’t several years ago, (the first year of the pandemic), when it was released. (That whole first year, I could only listen to two albums, but that’s another story for another time.) One of the boys practices crowing for “Black Rider”. As if to say, “these kids”, Frankie starts in with “Goodbye Jimmy Reed”. He sounds so eloquent and sleekly up-tempo with Bob’s Tennessee whisky-soaked blues.

    And then Bob takes us to church with “Mother of Muses”. Something about this reminds me of Little Drummer Boy, (from my favorite Christmas album, I admit, every year I weep for this song), it is a hymn sung with the same dutiful reverence, Bob’s most lovely and humble offering for Her. There is an Illiad and an Odyssey in his storyful prayer. Key West is a place to get away, (the one we need), the permission to go, the road and the highway sign to get there. (Honestly surprised at how many holes these fathers have left, written into the city walls. If only I trust myself to find them.)

    Sunset and the bending-of-light through its longing shades of exit, and plentiful tears falling again for “Murder Most Foul”. I am learning from Bob how to remember someone who was already dead before I was born. Bob sings a shining, shimmering like-a-mirage, place of hope, dream on a hill.

    The hardest thing about the death of a parent, from what I have seen, or what I have heard, is a leftover feeling of guilt, as of a duty unfulfilled. I wonder what kinds of things Bob feels responsible for, I mean to speak of history. He was there as the centerpiece of revolutionary American culture, although he constantly resisted being there, in his perverse way, until that worked and he wasn’t there, anymore. But he was at the heart of it, so if anybody could feel the pulsating heartbeat, I believe it would be Bob. He tells of the leaning over and falling of the body, into her lap, he tells me there was something alive, and then it was not, and (whispering, by now) it did not die a natural death. It was, he repeats, “a murder most foul”, and as I am alive, I believe him.

    He gives us the funeral we need (at least, we who are left to listen).

    It is a slow procession, full of myriad moments bitter and painful, a retrospective drawn by sorrowful progress toward the inevitable end. American destiny. Every dreamlike revolution is new tears flowing, emptying out in grandiose repetition, as an over-abundance of scattered light. It is a song of anger that would be too deep to feel, were it not already healing itself, like a laundering in the sea. The taste of frothy sand in Key West, washing away the beach, washing away the stain of the crime. Like Jackie washing the blood off her clothes, America washing the death off her clothes, after all the years. Our bard fulfills his final duty, delivering the eulogy, that’s what it feels like. After more than fifty years spent trying to understand who it was, what it was that died. Seeing the shining, past the anger, through the grief, of love.

    Can’t talk about elders without talking about Bob Dylan. He tore it apart, turned it upside-down, and re-made it whole, again and again. A parent for poets and pirates, and probably philosophers too. (Remember that time when he gave us a recipe for figgy pudding on TTRH?) Love you forever, Bob.

    //

    (About.)

    Isthmian 1

    by Pindar.


    FOR HERODOTOS OF THEBES, CHARIOT.

    My mother, Thebes of the golden shield,
    I shall place your matter above non-leisure.
    May rugged Delos, to whom I have myself
    Supplied, not take offense: What’s more beloved
    By good men than their parents, esteemed?

                    Yield,
    Apollo’s land: That, by the gods, dancing
    For Phoibos of the unshorn hair, in flow-
    Encircled Keos with her salt-born men,
    And for the wave-splitting ridge of Isthmos:
    Both graces I shall yoke to this one end.

    Six garlands from her games did Isthmos send,
    With Kadmos' team, and fame for glorious
    Victory, to my fathers’ land. It was there
    Alkmene bore her fearless son, before
    Whom bristled once the bold hounds of Geruon.

    But, making for Herodotos a gift
    For his four-horsed chariot, its reins
    Held not by another’s hands, to the hymn
    I would fit him, either of Kastor or
    Iolaos. For the mightiest among
    Heroes of charioteers were born
    To Lakedaimon and Thebes: and at
    The games, of contests, they always sought out
    The greatest count, and with tripods they filled
    Their houses, and caldrons, and gold vessels,
    Tasting the wreaths of victory:

                 And their
    Manifest excellence boldly radiated
    In races run nude, or wearing forged armor
    And clattering shields, likewise when hurling with
    Taut hands the javelin or pointed spear,
    And whenever they threw the quoit of stone.
    (For in that time, there being no pentathlon,
    Each deed was given a separate end.) Often,
    Their rippling hair bound round by wreathed bundles,
    They would appear beside the ever-flowing
    River Dirke, or on the banks of Eurotas,
    The mighty son of Iphikles, being
    One people with the Spartan race, and he of
    Tundareas, presiding with Achaians
    In their highland seat of Therapne.

                   Rejoice.
    But I, attending to Poseidon with song,
    The sacred Isthmos and the banks of the
    Onchestos, will sing in honor of this man,
    The famous dispensation of his father,
    Asopodoros, and of Orchomenos,
    His ancestral land, which received him when,
    In desolate misfortune, he was driven
    Ashore, shipwrecked, disposed by briny sea
    Unmeasured:

         But these days, the good old times
    Hath native destiny restored.

                  Hard work
    Brings foresight to the mind: And if he submits
    Every impulse to excellence, both in
    Expenditures and labors, then for him
    Who obtains clamorous praise for valor,
    One must bear no grudging thoughts.
    It is an easy gift for a wise man
    To speak a beautiful word, against
    A multitude of hardships, and set straight
    The common good.

          Different wages for different works
    Are sweet to men, to the shepherd, the farmer,
    The bird-catcher, the one raised by the sea:
    Each and every one struggles to keep hunger
    Perpetual from the belly. But who takes
    Splendid glory in contests, the making
    Of war, receives praise as their highest gain,
    In citizens' and strangers' finest tongues.

    For us, it will be seemly, by making,
    To celebrate son of Kronos, earth-shaking,
    Mere bystanders of horse races into
    Benefactors of gleaming chariots,
    And to invoke your sons, Amphituon,
    From deepmost hollow of the Minyan,
    The famous grove of Demeter, Eleusis
    And Euboia, at these curving courses.
    For Protesilaos, I also include
    The sacred precinct of Achaian men,
    In Phulake.

          To tell all that Hermes,
    Lord of games, would bestow, by horses, upon
    Herodotus, the brief measure of the hymn
    Prevents. And very often, to be silent
    Garners greater cheer.

            So may he be raised up
    On splendid wings of Pieridean Muses'
    Sweet voices. Beyond that, may all the choicest
    Wreaths from Pythia, the Olympiads,
    And from Alpheos fortify his hand:
    Building honor for seven-gated Thebes.

    But if anyone hoards hidden wealth within,
    While marking others' trials in derision,
    Their failure is to see: The soul, bereft
    Of reputation, achieves its end, in Hades.

    //

    This is an original translation of Pindar’s Isthmian I. It is part of ongoing work on Plato’s Phaedrus, and undertaken with that dialogue in mind, specifically on the trope of leisure. The full Greek text was accessed here. Other (public domain) translations may be found here, here, and here.

    While the original has an irregular line and meter, I put this in loose verse. I prioritized keeping the “literal” meanings intact, with the goal of preserving the analogical work of the poem.

    (Can Phaedrus tell the difference between those two things?)

    The worship of beauty (Love) begins on the outside a book of monster.

    (Translation as tantra.)

    Diatripse

    // Phaedrus 227β

    Φαῖδρος: (…) συχνὸν γὰρ ἐκεῖ διέτριψα χρόνον καθήμενος ἐξ ἑωθινοῦ. (…)
    Phaedrus: (…) For I spent a long time there, sitting since early morning. (…)

    Σωκράτης: τίς οὖν δὴ ἦν ἡ διατριβή; ἢ δῆλον ὅτι τῶν λόγων ὑμᾶς Λυσίας εἱστία;
    Socrates: So then, what was the spending? Or is it clear that Lysias was feasting you with speeches?

    //

    The spending was διατριβή, diatribe, a word built from dia (through) + tribo (to rub, to rub hard, to grind, thresh, pound, waste, bruise, ravage, wear away, wear out). And so, the meaning of diatribe starts with, to rub hard, wear away, consume, and Phaedrus has been at it with time (χρόνον or chronos) so it means to spend or waste or pass the time, and then sometimes the word comes to mean, to busy oneself (for example, with school work), with an implicit flavor, of rubbing and grinding it out.

    So then, what was the spending?

    Phaedrus describes a rubbing away of time, sitting, and growing weary enough that he wanted the refreshment of a walk. As if being there was physically exhausting and spiritually cramped, causing a feeling of claustrophobia, compelling him, following a doctor’s advice, to escape the city walls.

    Socrates suggests the context for this was Lysias, (a sophist, or teacher-for-pay, a guru from abroad), feasting him with speeches, τῶν λόγων εἱστία, ton logon heistia. Ton logon is logos, it means a lot (here, accounts, speeches, arguments, words..). And heistia (as in Hestia, goddess of the hearth) means to receive at one’s house, to host or entertain, often as a celebration. Here, we note the back and forth. For what Phaedrus has given (being coy, it will soon be revealed) as a wasteful exhaustion, Socrates offers an alternative account, as a celebration or reward. That it was offered by Lysias for the benefit of Phaedrus, in worshipful adoration (as Socrates flirtatiously suggests) of his youthful beauty.

    So then, what was the spending?

    Phaedrus and Socrates speak circles around the house of Morychos, (nearby the Olympian temple), and what happened there. Each describes something like the opposite of his perspective, or as the other might like to hear. As lovers would in a fresh encounter, tiptoeing toward pleasure, with promiscuous words and excusable touch, they dance around the truth of things. While we here (being a chorus of gossips, or readers) are hungry for truth. Was Phaedrus given a blessed feast, while entertained by Lysias? Or did he endure a hard rubbing out, a grinding, a pounding, a bruising, a ravaging away, a wearing out?

    Let us, for a moment, not be coy. Let us not flirt. Let us speak not in circles, as of the unspeakable, (holy and/or profane), but pierce straight into the heart of things. (The facts of life, without breaking the mood, and how can you break what was already broken?) Let us be shameless and use the words available to us, as we are, and the ones into which we were born. So then, what was the spending?

    Was it a sacred celebration of beauty incarnate?

    Or a (violent and degrading) fuck?

    //

    (About.)

    Modern science may be better understood as an extension of modern politics, than as a descendant of (ancient natural) philosophy.

    One is born from wonder and matures into the work of love.

    The other is (desire as) conquest, disguised as codifiable law.

    (Just because you can light a fire doesn’t mean you’ve understood the flame.)

    (Does this mean we’re all antifa now?) //

    There are two words for we/us in Indonesian, one that includes you (as in, we live on earth) and the other that does not include you (as in, we live in Indonesia). It’s a useful distinction that English doesn’t have.

    My husband reports that yes, I do write like I talk. F.Y.I., bitches.

    Everybody has a special talent, their thing(s) they can do especially well. Most skills or talents can be put to use, subversively. We can be open-minded and creative about it. For example, I could be a really good messenger. Of, like, encoded messages.

    This most recent translation (poem) I wrote went through really different and weird iterations. It was (uncomfortable, difficult, tricky) to write on the little line of dialogue. So heaps of in-progress verse were there waiting when the election happened. The election result was… key to re-working and finishing.

    (This is a message (paraphrased) from my friend, A: When you lose a poem it gives birth to another poem about a lost poem. A poem she wrote was just published and I love it.)

    I don’t really want write more poetry (or prose) that is so dark. But, well. It’s a fascinating time in history to be focusing on this specific passage from the Phaedrus. There is unfortunately more sexual violence to come. The intended purpose is therapeutic, … cathartic and transformative. My experience studying the dialogue now is so sharply different from when I was 18. When I first read it, I didn’t get it. I thought it was absurdist nonsense, a rhetorical game, reading the manipulative Lysias speech on sexual manipulation. My young mind could not wrap itself around the fact: the absurdity of (sexual, or other exploitative) violence, being educated into us, marketed, sold to us as love, is real, essential, and absolutely serious.

    It breaks us. (?)

    Either “The Memory of Trees” is better than I remembered or I’m just desperate for more Enya these days. It has some pretty mystical/elvish-sounding tracks but then I find myself humming the upbeat ones in the shower, this is embarrassing (fun).

    Daily thunderstorms bring relief from heat with unpredictably cool gusts of wind, heavy with water. The bath garden is magical after it rains, a hot shower in the cool, drippy, cloudy-dark world. Some wood-ear fungus is growing on a nearby log, it enjoys the steam of my shower, this feels intimate. And we’re still very buggy here, more mosquitoes lately, lots of swarming ants and termites, all different sizes of those, moths, praying mantis, sweet, stingless trigona bees, mud-daubers and “murder hornets”, grasshoppers and crickets, katydids and cicadas, spiders, other spindle-legged bodies, tiny lightning bugs, all shapes and sizes of wriggling worms in the dirt, or coiling centipedes, slippery earwigs, shiny black beetles that are tiny or large, or very large and pincered, like scarabs.

    Before, people wanted to protect democracy. After, people need to protect themselves from democracy. Democracy is in itself nothing (more precisely, anything). Education is the something-making.

    It’s hard to say “fix your boat” to people who don’t realize they’re in a boat. Sometimes in an inflatable tube in a swimming pool on a gigantic (leviathan) cruise liner. Then I look around and wonder, what’s my boat that I don’t realize? This makes me feel very “Bill and Ted”. (Does it need fixing? Constantly, yes.)

    Nature also floats, but it wasn’t built by humans.

    (Yes. Yes, it does.)

    Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatu. 🌗

    School Days in Athens

    // Phaedrus, 227β

    Φαῖδρος: ναί, παρ᾽ Ἐπικράτει, ἐν τῇδε τῇ πλησίον τοῦ Ὀλυμπίου οἰκίᾳ τῇ Μορυχίᾳ.
    Phaedrus: Yes, at Epicrates', in the house of Morychos, here, near the Olympiad.

    //

                Take words to it,
    he said, and words were fire. And yet, you lacked
    conviction. Crowded by black memories
    of unseen hands and uninvited touch,
    as old men’s trembling clammy kindnesses,
    their groping behind doors, our voices as
    stray syllables, or whimpering with fright,
    the muffled passage of another, coaxed
    with promises, down enforced aisles, bound by
    vocabulary’s sight. Terrible child,
    no light escaped the house of Morychos.
    So how did you?

            At nights, with flashlights,
    we stayed up, mapping tangled vacations.
    It wasn’t always hellish as it sounds.
    We were kept kids, padlocked in battery
    cages, our own best teachers, of tossed-off
    certainties, known neighborhoods, and always
    chasing some kind of slang. To spell the word
    backwards, chop up and repurpose pieces,
    or make the meaning opposite from what
    it was. We traded jabs of pleasure in
    the mottled darkness of his maze, tongues of
    soft flesh. We rearranged worlds to make our
    places.

        What would your mother give to you
    of time? Faded photos, hand-me-down jeans,
    a crayon-drawn map of paradise, you were
    a metaphor too well-worn for what you
    became, true as, it feels ugly to be
    ugly and the resolution offers
    no resolution, just this hissing in
    my ears, this chaos. Lay down in the dog
    bog. Keep trying. Keep gashing out the lines,
    edit twisting serpents from the narrative,
    and trace the tattered logic left behind,
    monster observing monster, overwrought
    and double-blind.

             History is the final
    solution for you, so go, dissolve your words
    in time. Let their bleached remains fortify
    the temple, your descendants living down
    the stupid crime. That’s what
    religion was, at home, submission to
    the uncomprehended solidarity of
    teenage desire, or something like, romance.
    On echinacea lawns, she dons glitter
    bodysuits, writes parochial poetry
    on freedom. We were such creators, in
    our nascent phases, molding plastic limbs
    to tether our volcanic bases.

                  I do
    not want to go, I beg, don’t take me back.
    In wept oceans let me clear the bitter
    savor from my eyes. Picnics in real
    places, manicures on brand, she painted party
    faces, praising God for such justice
    as could be found and leveraged there, in
    shared maps of iron laces, corset-bound,
    hound-hunted hallways exhumed from ancient
    flavors of local reason, a child’s small
    hand ghostly waving from the window like
    a metronome. She swallowed blood and sand
    to earn their graces.

              Take words to it, I said,
    and words were airplanes, it was time, and she
    was ready. She heard rumors on the wind
    of its disintegration, climbed a hill,
    and saw it for herself: the metaphor had died.
    The whole, wide world was failing beauty, spread
    beneath her like a poem in multitudes,
    legs-open bride. And still, she cried. She longed
    for absolute intelligence of who
    he was, of home, of houses on the street
    and what they hide, of where the figure’s corpse
    was buried, and what appetites for youth were
    still fed and worshipped there.

                  Take care of it,
    he said, and words were memories, to which
    she had no scholarly reply. No house,
    nor street belonged to her, no shoes or gowns
    to pack in chests, but ashes and fresh-breath
    mints lost in linings, crumpled tissues, all
    forgotten reasons why. Because you were
    unseen, you could escape the conflagration?
    Not so, although, not too far off. Because
    she took my parchment seeded in her and
    bad wisdom gained, as blasphemy of sight,
    enlightened predation.

               If words be fire,
    then seek us in my gold and burning bower:
    a clown is a bad child with adult power.

    //

    (About.)

Older Posts →