Ceremony

    a visit with the donkey of Rabi'a al-'Adawiya

    if the world would like to hear how Rabi’a
    gained courage or her strange immunity
    to fear, for friendship, i would explain. yet,
    a friend is not a purveyor of shallots; nor

    pinned apples, by the donkey’s tale. her debt
    of tears she brought with her most carefully.
    this baggage carries me, her dogged ass;
    my nag for recollection married with

    my nap of opportunity. fresh dates
    don’t pluck a prophet from the fetching tree.
    a footfelt softness is velvet delivery
    under her bending limb, and broken news

    is armor. what teeming droplets, but by winter?
    what is the desert, if not her country of birth?
    what is her coin, if not the cake she gives
    right back, the moment she has tasted worth.


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and not as many as
    will enjoy the gain (apo-lauein)
    of your season (hora)

    but those who will give after (meta-didonai)
    of their own goods (ton spheteron agathon)
    to one born older (presbuteroi genomenoi)

    // 234α

    οὐδὲ ὅσοι τῆς σῆς ὥρας ἀπολαύσονται

    ἀλλ᾽ οἵτινες πρεσβυτέρῳ γενομένῳ τῶν σφετέρων ἀγαθῶν μεταδώσουσιν

    //

    in this, changed “dense” to “rich”.
    have also reworked the (tricky)
    first few lines of the Lysias speech.

    storied desire

    cries, the piercing prophecy, momentous
    saturation; all breasts equally my mother

    back then. the born believe a milky way
    is worthy of the bowl-stretched-opening.

    my fathered evolution, separation: it
    plants pillars underneath indifference.

    like siblings on the page, each owns its pain;
    instruction speaks the crepitus of limbs.

    left outlines carry the crunching of leaves;
    a subtle switch, the circumstantial spring.


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and not only (to gratify or make well)
    the begging

    but those worthy (axios)
    of the act (pragma)

    233ε

    οὐδὲ τοῖς προσαιτοῦσι μόνον

    ἀλλὰ τοῖς τοῦ πράγματος ἀξίοις

    //

    previously

    //

    🌕

    Happy Birthday to Her

    (got resurrection
    yet?)

    last night, we had a birthday dinner for Blih’s fiancée.
    having lived with him for years, we have a lumayan
    understanding of his habits in relationship. and i hope
    beyond hope that they can make it work. because i love
    her, and already, i feel like she is my sister.

    so we take them out, to the restaurant at the end of
    the island. where, for one night, she and my brother
    might dine, and be treated, like we, who bring foreign
    money here. and i will tell you frankly, the dining scene
    is fucked-up. where even to begin.

    (someday maybe i’ll know how to share Mak Sun’s way
    of making krawu. that day is not here.)

    the maskmaker and i are semi-regulars at this restaurant,
    a vegan place, where the staff know us well enough
    by now, and treat my husband with dignity and respect.
    nothing puts a damper on a lovey-dovey date quite like
    everybody assuming he’s a delivery driver.

    so we order a variety of delicious dishes, none local,
    all absurd, decadent, and as fun as we can manage. well
    it seems, in Bali, and from all sides, that foreign money
    will buy you anything; will fix any problem; will satisfy any
    want. and foreigners arrive so ravenous for grace.

    (not to be confused with Grace, who is our bossiest hen.
    we do not eat her for a reason.)

    where was i? as fun as we can manage. but from the start,
    i can tell, my brother and sister are exhausted. perhaps
    from arguments. this is okay. we are family; we have
    been stuck into each others tangled lives; we have seen
    the messy, the tearful, the claws; the krawu.

    my sister explains the facts of her new job; reception
    at a salon, where, with a similar disability as me, she can
    work seated. it has better incentives than her previous
    job; but demands a 60-hour week, leaving her one day
    free, for her children, from a previous marriage.

    not to mention, Blih. our brother is a tough and heartfelt
    man. he connects diversities of jobs; he body-builds, covered
    with tattoos, with discipline; often on sosmed; he hosts
    and keeps the family guesthouse (it’s complicated); and
    he does security at cockfights.

    we listen, express sympathy, and take note of what
    our loved ones need; what we can say that might help,
    and what we might possibly do; to be good friends
    and keep our family together and strong; as our family
    has done, does, and has the will to do, for us.

    at the end of the night, after (surprise!) chocolate lava
    cakes, rich molten cores melting into vanilla-laced, coconut-
    based ice cream; the waiters having sung happy birthday
    (in English), coercing the entire room (of foreigners)
    to sing along; my sister and i share a hug.

    send me a message whenever you need, i say; and come
    visit us, whenever you can, or please. i know, i say, that he
    can be a big, overgrown child, sometimes. (of what man is
    this not true?) but he has a good heart. and we all pray
    that he remembers it, in good time.

    she murmurs several things in reply, one of which
    is this (in Indonesian): i don’t want to be a bother. to which
    i say, my voice as firm as i can muster: don’t you think
    about that. jangan begitu. we are all afraid to be a bother;
    when nothing on this earth is worth more than a friend.

    as we drive home, the maskmaker and i discuss the All.
    (it’s what we do. it is what marriage is, for us. just fyi.)
    we both have hope, though he’s more optimistic than me.
    that is his habit; he has his reasons. go tell the ai, we all
    (Alhamdulillah) have our reasons.

    it isn’t until the next morning that it clicks. our brother
    and sister had wondered (i didn’t quite understand it at
    the time), whether we do any markets (or smthng). now
    i realize, and grab my phone to send the urgent text: DO NOT
    give your nest-egg to crypto, mlm, or any other scam!!

    after which
    i say, to the giving sky —

    if i am a golden calf
    lets take me to the bank


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    but equally (isos)
    it is fitting (prosekein) to gratify (charizein)
    not the ones in violent (sphodra) need (deein)

    but those who are most able (dunamai)
    to pay back (apodidonai)
    the grace (charis)

    // 233ε

    ἀλλ᾽ ἴσως προσήκει οὐ τοῖς σφόδρα δεομένοις χαρίζεσθαι

    ἀλλὰ τοῖς μάλιστα ἀποδοῦναι χάριν δυναμένοις

    //

    eta note: i am taking a rest day tomorrow
    for a routine medical procedure. x

    Out of wood

    I come to, in a cold sweat, twisted in
    the linen sheet. These nights, I’m shivering
    again. As overhead, the rain continues on
    and on, like a forgotten faucet in the clouds.

    In darkness, the rooster crows. His hens
    crowd under eaves to avoid the downpour.
    The cats are asleep. And I sense your body,
    tossed limbs and derelict, fragmented speech.

    I dream you’re at a diner, in laughter with
    some other family. Beside you sits a woman
    who is blonde, like me; while I sit with your kin.
    I dream we’re in a doubling argument.

    When the waitress brings coffee, my cup
    is shallow brew in bone. I want to raise it
    to my lips. The taste recedes, an emptied kiss
    of blackest mud into the muffled dawn.

    A steel blade scrapes the pale surface. A piece
    we salvaged from the giant, fallen pule tree.
    The base diameter was twice, at least,
    your height. I snapped a photo to document

    the ancient proportion. The storied work.
    Spent shavings accumulate in piles, on piles.
    Among them, I find you; wrestling with his grim
    resolve to shape a smile out of wood.


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    for those ones will show affection (agapeein)
    and will follow after (akoloutheein)
    and will come to the doors
    and will take exceeding amounts of pleasure (malista hedomai)
    and will not know (eisontai) the least grace (charis)
    and will pray (euchomai) for many good things for them

    // 233ε

    ἐκεῖνοι γὰρ καὶ ἀγαπήσουσιν
    καὶ ἀκολουθήσουσιν
    καὶ ἐπὶ τὰς θύρας ἥξουσι
    καὶ μάλιστα ἡσθήσονται
    καὶ οὐκ ἐλαχίστην χάριν εἴσονται
    καὶ πολλὰ ἀγαθὰ αὐτοῖς εὔξονται

    warning label

    photo at the beach of a small wave splashing at the viewer, with sea-green water and blackish-tan sand.

    we have a few best friends
    every one of them wears a veil
    these are their reasons

    when one comes in
    (by then its already too late)
    the heart itself goes inside-out

    every one of them should
    come with a warning
    label


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and so surely indeed
    in private consummation (idiais dapanaein)

    it is worthy to call near (para-kaleein)
    not beloveds (philoi)

    but beggars (pros-aiteein)
    and ones needing to be filled (deomenous plesmones)

    // 233δ

    καὶ μὲν δὴ καὶ ἐν ταῖς ἰδίαις δαπάναις

    οὐ τοὺς φίλους ἄξιον παρακαλεῖν

    ἀλλὰ τοὺς προσαιτοῦντας καὶ τοὺς δεομένους πλησμονῆς

    snowflake (light) upon

      moss
          were the coming

    ears
      of spring


              lets


       not sent  ences

    this


     ill
          symm etry


              can, in-


                   to

                         a warm



    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    for becoming free (apallassein)
    of the greatest ills (kakos)

    plentiful (pleistos)
    grace (charis)

    will go
    will come
    will be known (eisontai)

    by them

    // 233δ

    μεγίστων γὰρ ἀπαλλαγέντες κακῶν

    πλείστην χάριν αὐτοῖς εἴσονται

    //

    every day
    from the other room
    Al-Fatihah

    ngaji for beginners

    toss your compost out the window here
    and wake to find a garden of impassables.
    the rainy season, barely holding on, nurses
    refuse; i think the earth cant help itself.

    of course i arrived on an airplane of garbage
    along with other harbingers of the end
    of the island. i remember motorbike rides
    across the sawah during the pandemic,

    when it was sinking in how forever i was
    here; the tropical scene windswept and quiet,
    the people returning to their villages
    to farm; it felt as if everyone was home.

    back then, we couldnt mampir yet
    and i didnt know that if you let a chili grow
    it can live for years; it can become a little caterpillar-
    munched tree, studded with flaming-hot fruit.

    our neighbors treat me like Princess Di.
    it doesnt help that i am shy; when we try
    to take a walk, we end up seated, with coffee,
    small-talk and gossip peppered with serious

    conversation; which is my husbands work.
    he cultivates connection, setting down
    our roots, as i behold, just stupefied
    by the spongey texture of community.

    and then, i watch out of the corner of
    my eye; i fall asleep amidst rotations of rice
    and peanuts, tomatoes blushing on the vine
    with fields of corn and sugarcane, rows

    of marigolds and magenta gomphrena,
    patches of green mustard and frilly cabbage,
    near densely-shaded thickets of coffee and cacao.
    i would absorb the pace of those in steady

    negotiation with the sky, and what it gives
    the terraced land, absorbing what it can,
    for what it gives us — and by my daily plate,
    it gives me very, very much.

    and too, i read an article about a strong El Niño,
    and one about the AMOC shutting down,
    and news of friends in Denpasar, their flooded
    houses and kos kosans; and always stuck

    in traffic, in service to dollars, rubles, yuan,
    the concrete surface spreading ever closer.
    the village priest asks to send his daughter
    to me, so she can practice her English.

    of course, i say, let her come, frozen inside
    with something like a knot that i cant name.
    so im old enough (for here) to be a grandmother
    but all the children say i look like Elsa.

    so i let them see me picking up plastic,
    and in the dirt, on my hands and knees, digging
    up peanuts. it used to be my daily task
    to ask the young, what is justice?

    these days i find my figure lined and lit
    inquiring at the city of necessity, ex-
    perimenting with my best friends hair — ngaji.
    so how shall i explain this, and to whom?


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    yet if it is necessary (chre)
    to gratify (charizesthai) most
    the ones most lacking (deomenoi)

    it is also fitting (prosekein) for the others

    to make well (eu poieein)
    not the best ones (beltistos)
    but the ones most at an impasse (a-porotatoi)

    // 233δ

    ἔτι δὲ εἰ χρὴ τοῖς δεομένοις μάλιστα χαρίζεσθαι

    προσήκει καὶ τοῖς ἄλλοις

    μὴ τοὺς βελτίστους ἀλλὰ τοὺς ἀπορωτάτους εὖ ποιεῖν

    broken poem / ugly poem

    broken poem

    if this presents itself to you
    that friendship is not born
    unless somebody happens
    to be hungry for your heart

    if this presents itself to you
    that children are not made
    much
    nor are fathers and mothers

    if this presents itself to you
    finding your heart in need
    and needing to acquire
    a trustworthy friend

    i believe you
    i do not wonder why
    i have been there too

    but this
    is not that place

    so

    make me
    a broken poem


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    then if this presents (itself) (paristanai) to you

    that such strong friendship (ischuran philian)
    is not born (gignomai)
    unless someone happens (tugchanein)
    to be loving (eros)

    it is necessary (chre)
    to (go) into the heart (en-thumeisthai)

    that neither would we make (poieein)
    children
    about much (peri pollou)
    nor fathers and mothers

    nor would we have acquired (ktaomai)
    trustworthy (pistos)
    friends (philos)

    who have become (gignomai) such
    not from desire (epi-thumia)

    but from other (heteron)
    practices (epi-tedeumaton)

    // 233ξ

    εἰ δ᾽ ἄρα σοι τοῦτο παρέστηκεν

    ὡς οὐχ οἷόν τε ἰσχυρὰν φιλίαν γενέσθαι

    ἐὰν μή τις ἐρῶν τυγχάνῃ

    ἐνθυμεῖσθαι χρὴ

    ὅτι οὔτ᾽ ἂν τοὺς ὑεῖς περὶ πολλοῦ ἐποιούμεθα
    οὔτ᾽ ἂν τοὺς πατέρας καὶ τὰς μητέρας

    οὔτ᾽ ἂν πιστοὺς φίλους ἐκεκτήμεθα

    οἳ οὐκ ἐξ ἐπιθυμίας τοιαύτης γεγόνασιν

    ἀλλ᾽ ἐξ ἑτέρων ἐπιτηδευμάτων

    //

    ugly poem

    lettuce share
    sandwich of ends

    open-face
    if-only

    our eggs are smeared
    with chickenshit
    no lie

    look at all those words

    does it mean
    i can take
    the weekend off now

    does it mean
    my broken poem
    is being swallowed up

    (may it
    be so)

    and digested by
    the ugly one

    you turn
    me into

    //

    🌓

    just guessing (silly trilogia)

    photo is at the beach at the water’s edge, with frothy water churning in the upper right portion of the image, with a oily film or glasslike water spread and rippling across black sand, with dots of froth, filtering and reflecting light in bending shades of greenish, pinkish, and brownish blue-black.

    fool me baby kiss the dice
    fool me til my work is thrice-
    done and death be (tenderly) well-come

    into the mess of heavens nature
    (un)tangling dots of fairy light
    and solemn practicing of ends

    the bodys end (heartbroke) remembering
    the sweeter end (lovesong) right here
    the strangers end (artist) in-bending-thought

    a sandwich (!) for these things are signs
    of a long-time friendship of will-
    being and where may-happens-wonder


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    for these things are signs (tekmeria)
    of a long-time friendship (philia)
    of will-being (fut. part. eimi)

    // 233ξ

    ταῦτα γάρ ἐστι φιλίας πολὺν χρόνον ἐσομένης τεκμήρια

    Other-taught

    (interview with the maskmaker by his wife)


    living in a house of masks
    is not for everybody
    but it is real

    the proportions of a mask
    belie the ratio
    of its invitation

    what the heart desires
    will not be had
    without a mask

    a mask is not an enemy
    a mask is not a lie
    it is a method

    to have and hold a face
    to have and hold a want
    with the un-willing

    to try and try again
    to turn and turn away
    the many willing ways

    when a mask completes its turn
    from the mouth is born
    a lover in reverse


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    (on the one hand)
    holding (echein)
    agreement (suggnome)
    with the un-willing (aekousios)

    (on the other)
    trying (peiraein)
    to turn away (apotrepein)
    the willing (ekousioa)

    // 233ξ

    τῶν μὲν ἀκουσίων συγγνώμην ἔχων

    τὰ δὲ ἑκούσια πειρώμενος ἀποτρέπειν

    //

    previously

    //

    🌒

    oligen orgen

    this morning i wake up still thinking
    about the different words for strength.

    and worrying if i should change my word
    for kraton to reflect mastery or rulership.

    and repeating the greek outloud to feel
    the shapes and sounds that occupy my mouth.

    ischuran echthran — i keep saying it because
    the ugliness is exciting and pleasurable.

    and then there is oligen orgen — which i very
    eagerly desire to hear you speak.

    so i turn to you, as i would beg you to repeat
    these slightly stirring words.

    but when i see you watching me, with your
    patient and familiar expression —

    just then, the wonder of this given shelter
    plants me softly on my knees.


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    not through small things
    taking up (ana-aireein)
    strong hatred (ischuran echthran)

    but through big things
    slowly (bradeos)
    making (poieein)
    slight temper (oligen orgen)

    // 233ξ

    οὐδὲ διὰ σμικρὰ ἰσχυρὰν ἔχθραν ἀναιρούμενος

    ἀλλὰ διὰ μεγάλα βραδέως ὀλίγην ὀργὴν ποιούμενος

    in papyrus

    oh my, it took you long enough
    and did you take it all the way
    to plant a marbled egg in two
    by two to taste a golden yolk

    our hungriest return the view
    by which wonder, the cry by then
    names fire, brilliant ballistic ire
    a bulls-eyed planet sunside-out

    i see my linen shroud unshred
    unread by your unlovers touch
    by now and just the way you are
    by here, to lay me in papyrus


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    not under love (eros)
    lesser-being (hessaomai)

    but over myself
    being strong (krateein)

    // 233ξ

    οὐχ ὑπ᾽ ἔρωτος ἡττώμενος

    ἀλλ᾽ ἐμαυτοῦ κρατῶν

    //

    (also muddy)

    Ophelia revisited

    photo looking across a lake with a smooth surface, reflecting pale blue sky with wispy clouds, and trees on the other shore, with springtime foliage including a few purple-pink redbuds in bloom on a small hill; in the foreground are some scraggly plants growing from the ground, and still-bare twiggy branches coming down from above.

    my grief remains for the flowers, the herbs,
    the growth habits i learned to recognize,
    the pungent smells of bruised leaves, and
    a lake with which i had grown familiar. only
    with hesitation do i crush a sprig of rosemary.

    the plants and seasons here are different.
    i try not to use Latinate species names, or
    the determinacy of words to describe life, as
    a guest. sometimes it seems inevitable, and
    i contribute to the loss already underway.

    nothing is more miraculous than a human
    body. becoming container for the self-strange,
    unbecoming as that may be, mine followed me
    here, reiterating its lesson without the black-
    clad metaphor: no entry gained by force, beyond

    barest survival. and the last time you
    came begging here; when her hand was offered
    to mine in marriage, now as i was candlelit royalty
    in a fortress built of aging apples; the last time i
    invited forth the rampaging fourth wall, to cross

    the threshold of my door, to hold the iffy
    soliloquy of me; would be the last time for
    it all. no other help to meet the human
    who doesn’t make and keep a home to serve
    the stranger, the migrant, the nameless refugee.


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    primarily not
    to present-being (pareimi)
    pleasure (hedone)
    (for you)

    will i together-be (suneimi)
    (with you)
    attending (therapeuein)

    but to lingering-doing (mellein)
    help (opheleia)
    to-be (esesthai)
    by you

    // 233β

    πρῶτον μὲν οὐ τὴν παροῦσαν ἡδονὴν

    θεραπεύων συνέσομαί

    σοι

    ἀλλὰ καὶ τὴν μέλλουσαν ὠφελίαν ἔσεσθαι

    //

    photo from April 2019

    fairytale of negation

    i must be spirit in fairy compulsion
    because i have always followed your “no”
    and as i have married toad after toad
    i have become a princess of the sea

    my hapless plea, dont try to mermaid me
    its been too long since i left history
    when i look down i sing an empty round
    flowing sea-stained and tattered by the wind

    when on a journey through the mirrorring
    deep blue, long since grown crone, thorny and cold
    you, bold, would discover there not wisdom
    but a coy face, set flawlessly in marble

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    but if you believe (peithein)
    in me

    // 233β

    ἐὰν δέ μοι πείθῃ

    someday i piece it together

    detachment isn’t
    abandonment.

    balancing one stone
    on top of another
    heart to heart to heart.

    the only time is right
    all day / every day
    / wanting
    to change / for someone else.

    talk me into staring into the mirror
    then watch as my reflection
    talks me out of it.

    under gray skies
    the leaf buds of tulip trees
    are splitting open.

    we pull on the distance
    spun by the wind /
    all of us
    the thoughts of water.

    down you go / into it
    almost careless in its generosity
    when all i need / is silence.


    //

    Hyperverse is made from pieces of other bloggers' work; follow links to read the wholes. Praise belongs to messengers of the heart.

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and so it much more
    belongs (prosekein)
    to the beloveds (eraesthai)

    to have mercy (eleeein)

    rather than
    jealously to emulate (zeloun)
    them

    233β

    ὥστε πολὺ μᾶλλον ἐλεεῖν τοῖς ἐρωμένοις ἢ ζηλοῦν αὐτοὺς προσήκει

    //

    🌑

    ultimum addictum

    Yes, all will be so simple when everything is said and done.
    O beloved one —
    for now, I turn the unknown world round how i never got over You.



    //

    listening to
    Sicut cervus
    by Giovanni Pierluigi da Palestrina

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    when (on the other hand
    it is) fortunate (eu-tucheein)

    of things beside those (para ekeinon)
    not worthy (axios)
    of pleasure (hedone)

    (love) forces (anagkazein)
    praise (epainos)
    to happen (tugchanein)

    // 233β

    εὐτυχοῦντας δὲ καὶ

    τὰ μὴ ἡδονῆς ἄξια παρ᾽ ἐκείνων

    ἐπαίνου ἀναγκάζει τυγχάνειν

    floodnotes

    photo at the beach of very calm water, meeting beige gravel- and pebble-strewn sand in a line that curves off to the left, with the water surface reflecting the grey hazily clouded sky, making the horizon nearly invisible.

    in open pain
    stripped naked
    floodnotes

    you feel it too
    cant you
    why cant you

    nowhere i go
    lose what i gain
    may it rain

    may it rain
    this broken love
    be whole again


    //

    listening to
    A Love Supreme
    by John Coltrane

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    when (on the one hand
    it is) unfortunate (dus-tucheein)

    (love) makes (poieein)
    belief-practice (nomizein)

    that what doesnt
    hand over (para-echein)
    pain (lupe)
    to others

    is grievous (aniaros)

    // 233β

    δυστυχοῦντας μέν

    ἃ μὴ λύπην τοῖς ἄλλοις παρέχει

    ἀνιαρὰ ποιεῖ νομίζειν

    Saxophone Appreciation Day

    a person is (still)
    a possibility
    of change.

    one day on earth (again)
    a kind comedian
    or a possibly retired RN
    remade me by    scattered      clouds

    ever since then
    its like i was given
    a tiny    floating      pill         (pill)

    but dont blame him.
    Bognet is also Like
    the times. goes out
    and in, mudworks
    the hardly-forgiven
    swallower-set-whole.

    of a tiny rubber boot,
    of preservation,
    of a soul.

    but i think they got it right.
    That once you hear
    and train your ear-
    Pore on that Play-
    out thats Really
    In, that

    Saxophone —


    it gets you
    by the vowels,
    by those star-
    climbing
    Bowels.


        and doesnt ever set
        you down!


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    for such as these
    are the demonstrations (epideiknomai)
    of love (eros)

    // 233β

    τοιαῦτα γὰρ ὁ ἔρως ἐπιδείκνυται

    //

    to out of my pores by coldscars
    and You would be forgiven by Michael Julius

    (how could one not
    be grateful
    to be feasted
    with such clouds)

    with Aristophanes “The Clouds”
    “The Saxophone Song” by Kate Bush

    Black Lives
    Black Thought
    Black Music

    and of Socrates lore
    from Plato’s “Symposium”
    when the beloveds ridiculous

    body sits beside
    in conversation with
    the comic poet

    //

    🌘

    love language

    i am an ache of longing when
    you crack and tell me what to do
    and how on earth to pleasure you
    like im a stranger to my fear

    or fear takes no dominion here
    or no shameful part of this is real
    im just the parts desired by you
    when you let my others disappear

    so i train my dueling hands
    you know by now they dont refuse
    the teasing left the kneading right
    on the healing of your hips

    and i devote my afternoon
    to discovering and recovering
    your lips of lust about to bloom
    until we name an even better middle


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    those (on the one hand)
    fearing
    lest they be hated

    and those (on the other)
    whose self-knowing (autoi gignoskontes)
    is worse
    through desire (epithumia)

    // 233α

    τὰ μὲν δεδιότες μὴ ἀπέχθωνται

    τὰ δὲ καὶ αὐτοὶ χεῖρον διὰ τὴν ἐπιθυμίαν γιγνώσκοντες

    visit to a Javanese grave

    photo is at the beach of dead coral reef rubble partially submerged in a tidepool that reflects pale blue light, edging up to beige and white and black speckled sand

    bringing flowers in the grey of morning
    we walk from the village to the graveyard
    to pray and listen for our hidden father

    the unmarked kijing crowd uneven paths
    the buckled beds are bristling with grass
    and creeping weeds and blossoming shrubbery

    and overseen by shaggy jepun trees
    their twisted bodies cross at knotted joints
    their mask of all the seasons all at once

    damp after rain the mud sticks to my feet
    and sandals i rinse off before we leave
    so other ghosts unclaimed wont follow me


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    for those (lovers / erastes) praise
    aside from whats best
    the things said
    and the things done

    // 233α

    ἐκεῖνοι μὲν γὰρ καὶ παρὰ τὸ βέλτιστον τά τε λεγόμενα καὶ τὰ πραττόμενα ἐπαινοῦσιν

    //

    tonight is an engagement ceremony
    its one more meeting of families to go
    before tomorrow we return to Bali

    and one more time with the toilet jongkok
    splashing water up from underneath
    with the gayung from the bak mandi

    while listening to the two goats bleat
    kept there by the neighbors
    who live out back

    //

← Newer Posts Older Posts →