Reversal spells, mulberry stains, and mixed substance. //

Trying to understand everything as (part of) a “natural cycle”.

I send a text to my mother and then read it back over, (why do I do that?), decide I sounded high, think of the times when she has sounded similar, and I always assume it’s a “senior moment”. Time for another coffee.

It’s a “no hope for laundry” day. Sri Rejeki is glued to my lap, she knows what it feels like to be alone in the rain and she doesn’t like it. Not looking forward to chasing chickens in this. Wait, let me re-interpret myself, and speak it outloud. “I am looking forward to chasing chickens in the rain.”

(Doing a reversal spell on my PMDD, which stands for “Predisposition, Monthly, to Demons and Despair”.)

Thinking about traffic in Ubud, wondering what the future of that infrastructure situation is, and then remembering, I don’t have to wonder, because there’s an already apparent progression, from there, to Canggu, through to Kuta. Kuta is the future of us all. (There is no future for Kuta. Kuta is an eternity of unironic tackiness stuffed into hollowed-out cultural ruins, I guess, I haven’t been there for years.) The other relevant question is, where will be the “next” Ubud?

(What is history, if Kuta is where it all ends?)

Bismillahirrahmanirrahim. “Dear Barong, and whatever divine beings may be present in this place. May Kuta (the one that is inside of us all) bloom again with wildlife.”

Nobita (G.’s murai batu, songbird) sings with campur sari-ngdut, not consistently but often enough making harmony that it’s unsettling. Also, Mas K., from the workshop, is singing along with such a charming falsetto, as he (rhythmically) cuts wood with circular saw, that I can’t stop laughing and I might be confused. Wait, I think they’re both whistling… Mas K. is actually weaving his performance back and forth between whistling (with the bird) and singing (with the voice). This is almost virtuosic. And then, a woman neighbor stops by and has a conversation with him from her motorbike, and it sounds exactly like a spoken-word part in the music. And then I realize, I am in the campur sari.

(And this is the mixed substance!)

Rain lets up for a minute, with a hint of brightness, and roosters across the sawah are touching base, communicating, crowing as for their lives.

We go out on the motorbike at night to buy gorengan (fried tempe, stuffed tofu, weci, banana, sweet mung bean, tape). The kid selling gorengan asks me if I like “arang”/charcoal, making a joke about the color of my husband’s skin. I smile blankly. I massage E.’s shoulders a little on the way home.

He did harvest mulberries today, so his feet and hands are stained inky black. (The blacker the berry… semakin pedas the wife.)

When one makes an analogy, one calls attention to a similarity. One should also pay attention to the differences. In this way, one pays attention to everything.

Big rain again. Salam to all.