Dialogue

    and her funny expression

    photo at the beach of the edge of the water, with small streams of water trickling back through the beige and grey sand down into the low tide, which is in the upper left corner of the image; with water carving many feathered and contoured ways into the clear water, reflecting pale and silvery sunlight, studded with occasional black and grey volcanic rocks or chunks of coral, and smaller stones and pieces of shells.

    the way is borne between
    two virgin sisters:
    a line for little kings,
    a line for little beggars.

    if the way feels very long,
    sometimes the truth
    is this: turn yourself
    around to see her face.


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    for neither
    for the taker (lambanein)
    (is) the balance (axios)
    of equal grace (charitos ises)

    // 234ξ

    οὔτε γὰρ τῷ λαμβάνοντι χάριτος ἴσης ἄξιον

    myth of a hermit crab

    photo of detritus at the beach including stones, coral fragments polished down by waves, and other small things, among which there may be a hermit crab, on black-ish sand speckled with beige.

    when, among strewn stones, the roar, sea-rubbled
    coral, drubbed-featureless bones, by the vast
    intelligence of salt-lung-water, currents, swells
    and cycles of one planet to another
    precious, semi-circle moon

    when, of intertidal spine or ladder, a rambler up
    and down the baking sand, the beach, which burns
    my feet, the purge of undertows, the surging rips
    and sneaker waves
    behind, above, on wind a hunting wing

    when, a shadow moving in, to halt
    the camera, home, returns me to my knees
    knuckled, imprints of gravel on red skin
    engraved by seashell shards, held-back, worked-in
    to kneeling, as if eons, there, to wait

    for when, if ever, the sun can
    be still enough to catch
    the nestled-in extend
    a tentative feeler, a tiny
    bristled limb

    when those barely let
    light breathe or gills retreat
    between the lens and
    a shuttered eye-
    stem

    the how-less
    greet


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    but the loving (one)
    would not urge (keleuein) you
    toward all the loving (ones)

    to hold (echein) this thinking-through (dianoia)

    // 234β

    οὐδ᾽ ἂν τὸν ἐρῶντα
    πρὸς ἅπαντάς σε κελεύειν τοὺς ἐρῶντας

    ταύτην ἔχειν τὴν διάνοιαν

    //

    🌗

    rude wisdom

    photo at the beach of frothy and foamy water washing over and across sand in blended and contoured waves of brown, tan, and blue-black.

    true story, when i was nine or ten
    my father, at the time, sat me down
    as fathers do, to read Plato’s Apology.
    there had been a situation at school.

    it was a public school and i was new.
    it had to do with bullying and needing
    to choose a side. well i guess a child
    encounters force beside deliberation.

    after i finished reading, he asked me
    what Socrates would do. it was not
    really a question. and i was no fool.
    i said, but papa, i am not Socrates.

    this morning, i woke up from a dream
    about an oil spill. well the sign put forth.
    it grew like coltsfoot in the broken step
    where id removed an unbelonging one.


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    well i guess (oimai)

    // 234β

    ἐγὼ μὲν οἶμαι

    //

    previously

    the daddys issue

    some days like i become your magazine
    some days like i become your loaded gun
    these days it makes no difference which (oil spill)

    yes i read your letter yesterday and all
    the days before, your hollow men, your dump
    truck spat into my bed, and im not sure

    it got there but i wrote you on the third
    to say, how dare you write me when you never
    learn to read a single fucking word


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    whether id recommend (para-aineein
    for you
    to gratify
    all
    the not-loving (ones) (me erosi)

    // 234β

    εἰ ἅπασίν σοι παραινῶ τοῖς μὴ ἐρῶσι χαρίζεσθαι

    //

    oil spill

    on genealogy

    for when you’re here, have this of me. as time
    lets go of us, a song escapes the circlet in
    a stranger coming home; eventuality.

    under covers of moonlight, the folding pages
    yellowed in memory, a gnawing book-
    worm spins the orphanage; mulberry leaves.

    some shadows at a funeral see less,
    and lesson me, nightmare and burnt-off limb.
    to hold a hand in grace; fatherlessness.


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    equally (isos)

    if you would really ask (eroio)
    me

    // 234β

    ἴσως

    ἂν οὖν ἔροιό με

    the self-guarding deliberation of one who wouldn't love

    so, paedophilia is in the news again. or
    ephebophilia, as the clarifiers say, making clear
    nothing. and every soul in Athens seems
    a perpetrator and a victim of the crime; i
    have come to understand it as a spectrum.

    the young, the young, we must protect the young;
    who does and doesn’t say it is a creep. so where
    might i protect them from the citizen? and where
    might i protect them from the serpent of my tongue? if
    here, rare and slithering and beautiful, it would insert itself

    into your ear. into any nubile mind, and call it
    education. once upon a time, a little fiction built
    the beating heart of my self-government. all fallen
    on the shell-shocked ears of popular abuse. all fallen
    across the scattered pages of history.


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    you
    really
    remember (memneso)
    the things having been spoken (eremenon)

    and (put) it into the heart (en-thumou)

    that (on the one hand)
    beloveds (hoi philoi)
    warn (nouthetousin) (or put-in-mind)
    lovers (erontas)

    of the practice (epi-tedeumatos)
    being (ontos)
    bad (kakou)

    and (on the other hand)
    no one ever yet in the household (ton oikeion)
    accused (emempsato)
    the not-loving (me erosin)

    of
    through this
    badly deliberating (bouleuein)
    about themselves (peri eauton)

    // 234β

    σὺ οὖν τῶν τε εἰρημένων μέμνησο

    καὶ ἐκεῖνο ἐνθυμοῦ

    ὅτι τοὺς μὲν ἐρῶντας οἱ φίλοι νουθετοῦσιν

    ὡς ὄντος κακοῦ τοῦ ἐπιτηδεύματος

    τοῖς δὲ μὴ ἐρῶσιν οὐδεὶς πώποτε τῶν οἰκείων ἐμέμψατο

    ὡς διὰ τοῦτο κακῶς βουλευομένοις περὶ ἑαυτῶν

    myth of sea urchins

    oh protecting self of fire, oh siren song
    of dragon scales; by glass, a flashing wheel,
    honed steel, and feathers through the scapula;
    so eager grows her guardian of tears.

    so cells divide an urchin by its need
    for spine, for swimmers heart, for art. cut us

    in half, and each retains their whole of holes.
    consistency is pluripotency in love.

    so ocean breathes, with grave authority.
    and armor makes, re-wakes itself; fossils
    desire; marine in-vertebrates our queer
    anthropocene; our deeper keys, in blastomere.


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and not those who
    ceasing from desire (pauomenoi tes epi-thumias)
    will seek a pretext (prophasin)
    for hatred (echthra)

    but those who
    of ceased season (pausamenou tes horas)

    will then display (epi-deiknumi)
    excellence (arete)
    of their own

    // 234α

    οὐδὲ οἵτινες παυόμενοι τῆς ἐπιθυμίας ἔχθρας πρόφασιν ζητήσουσιν

    ἀλλ᾽ οἳ παυσαμένου τῆς ὥρας

    τότε τὴν αὑτῶν ἀρετὴν ἐπιδείξονται

    //

    (plz dont miss
    kate & tori references)

    🌖

    don’t drop by

    tonight; to see you makes me dangerous.
    an ember sleeps; you hide yourself.
    every soldier in uniform is a suicide.

    oh, my friend, don’t drop the grenade, don’t drop
    the quiet words. wake me from clay at dawn.
    your shoulder lights our temporary weight.

    there’s revolution in the research of
    a snail; your fingerprint upon my eyelid.
    every little life sets wings to wildfire.


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and not (to gratify or make well)
    those coming quickly (spoudazein)
    for a brief time (oligon chronon)

    but those
    consistently (homoios)
    throughout all of life (dia pantos tou biou)
    will-being friends (philois esomenois)

    // 234α

    οὐδὲ τοῖς ὀλίγον χρόνον σπουδάζουσιν

    ἀλλὰ τοῖς ὁμοίως διὰ παντὸς τοῦ βίου φίλοις ἐσομένοις

    Rafflesia arnoldii

    it smells like a rotting corpse
    they say, of the reddish-brown giantess

    whose speckled blossom murks the jungle cloud
    in Kalimantan with her foul putrescence.

    blowflies in frenzied ritual surround
    her swollen beef-like lips, unfurling with

    a steamy hiss.
    you steal the kiss.

    and wipe your conscience with
    a bloody handkerchief.


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and not (to gratify or make well) those who
    having done-it-through (dia-prassein)
    will befriend honor (philo-timeomai)
    toward others

    but those who
    (self-)uglying (aischunein)
    will keep silence (simopaein)
    toward the all

    234α

    οὐδὲ οἳ διαπραξάμενοι πρὸς τοὺς ἄλλους φιλοτιμήσονται

    ἀλλ᾽ οἵτινες αἰσχυνόμενοι πρὸς ἅπαντας σιωπήσονται

    //

    previously

    a visit with the donkey of Rabi'a al-'Adawiya

    if the world would like to hear how Rabi’a
    gained courage or her strange immunity
    to fear, for friendship, i would explain. yet,
    a friend is not a purveyor of shallots; nor

    pinned apples, by the donkey’s tale. her debt
    of tears she brought with her most carefully.
    this baggage carries me, her dogged ass;
    my nag for recollection married with

    my nap of opportunity. fresh dates
    don’t pluck a prophet from the fetching tree.
    a footfelt softness is velvet delivery
    under her bending limb, and broken news

    is armor. what teeming droplets, but by winter?
    what is the desert, if not her country of birth?
    what is her coin, if not the cake she gives
    right back, the moment she has tasted worth.


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and not as many as
    will enjoy the gain (apo-lauein)
    of your season (hora)

    but those who will give after (meta-didonai)
    of their own goods (ton spheteron agathon)
    to one born older (presbuteroi genomenoi)

    // 234α

    οὐδὲ ὅσοι τῆς σῆς ὥρας ἀπολαύσονται

    ἀλλ᾽ οἵτινες πρεσβυτέρῳ γενομένῳ τῶν σφετέρων ἀγαθῶν μεταδώσουσιν

    //

    in this, changed “dense” to “rich”.
    have also reworked the (tricky)
    first few lines of the Lysias speech.

    storied desire

    cries, the piercing prophecy, momentous
    saturation; all breasts equally my mother

    back then. the born believe a milky way
    is worthy of the bowl-stretched-opening.

    my fathered evolution, separation: it
    plants pillars underneath indifference.

    like siblings on the page, each owns its pain;
    instruction speaks the crepitus of limbs.

    left outlines carry the crunching of leaves;
    a subtle switch, the circumstantial spring.


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and not only (to gratify or make well)
    the begging

    but those worthy (axios)
    of the act (pragma)

    233ε

    οὐδὲ τοῖς προσαιτοῦσι μόνον

    ἀλλὰ τοῖς τοῦ πράγματος ἀξίοις

    //

    previously

    //

    🌕

    Happy Birthday to Her

    (got resurrection
    yet?)

    last night, we had a birthday dinner for Blih’s fiancée.
    having lived with him for years, we have a lumayan
    understanding of his habits in relationship. and i hope
    beyond hope that they can make it work. because i love
    her, and already, i feel like she is my sister.

    so we take them out, to the restaurant at the end of
    the island. where, for one night, she and my brother
    might dine, and be treated, like we, who bring foreign
    money here. and i will tell you frankly, the dining scene
    is fucked-up. where even to begin.

    (someday maybe i’ll know how to share Mak Sun’s way
    of making krawu. that day is not here.)

    the maskmaker and i are semi-regulars at this restaurant,
    a vegan place, where the staff know us well enough
    by now, and treat my husband with dignity and respect.
    nothing puts a damper on a lovey-dovey date quite like
    everybody assuming he’s a delivery driver.

    so we order a variety of delicious dishes, none local,
    all absurd, decadent, and as fun as we can manage. well
    it seems, in Bali, and from all sides, that foreign money
    will buy you anything; will fix any problem; will satisfy any
    want. and foreigners arrive so ravenous for grace.

    (not to be confused with Grace, who is our bossiest hen.
    we do not eat her for a reason.)

    where was i? as fun as we can manage. but from the start,
    i can tell, my brother and sister are exhausted. perhaps
    from arguments. this is okay. we are family; we have
    been stuck into each others tangled lives; we have seen
    the messy, the tearful, the claws; the krawu.

    my sister explains the facts of her new job; reception
    at a salon, where, with a similar disability as me, she can
    work seated. it has better incentives than her previous
    job; but demands a 60-hour week, leaving her one day
    free, for her children, from a previous marriage.

    not to mention, Blih. our brother is a tough and heartfelt
    man. he connects diversities of jobs; he body-builds, covered
    with tattoos, with discipline; often on sosmed; he hosts
    and keeps the family guesthouse (it’s complicated); and
    he does security at cockfights.

    we listen, express sympathy, and take note of what
    our loved ones need; what we can say that might help,
    and what we might possibly do; to be good friends
    and keep our family together and strong; as our family
    has done, does, and has the will to do, for us.

    at the end of the night, after (surprise!) chocolate lava
    cakes, rich molten cores melting into vanilla-laced, coconut-
    based ice cream; the waiters having sung happy birthday
    (in English), coercing the entire room (of foreigners)
    to sing along; my sister and i share a hug.

    send me a message whenever you need, i say; and come
    visit us, whenever you can, or please. i know, i say, that he
    can be a big, overgrown child, sometimes. (of what man is
    this not true?) but he has a good heart. and we all pray
    that he remembers it, in good time.

    she murmurs several things in reply, one of which
    is this (in Indonesian): i don’t want to be a bother. to which
    i say, my voice as firm as i can muster: don’t you think
    about that. jangan begitu. we are all afraid to be a bother;
    when nothing on this earth is worth more than a friend.

    as we drive home, the maskmaker and i discuss the All.
    (it’s what we do. it is what marriage is, for us. just fyi.)
    we both have hope, though he’s more optimistic than me.
    that is his habit; he has his reasons. go tell the ai, we all
    (Alhamdulillah) have our reasons.

    it isn’t until the next morning that it clicks. our brother
    and sister had wondered (i didn’t quite understand it at
    the time), whether we do any markets (or smthng). now
    i realize, and grab my phone to send the urgent text: DO NOT
    give your nest-egg to crypto, mlm, or any other scam!!

    after which
    i say, to the giving sky —

    if i am a golden calf
    lets take me to the bank


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    but equally (isos)
    it is fitting (prosekein) to gratify (charizein)
    not the ones in violent (sphodra) need (deein)

    but those who are most able (dunamai)
    to pay back (apodidonai)
    the grace (charis)

    // 233ε

    ἀλλ᾽ ἴσως προσήκει οὐ τοῖς σφόδρα δεομένοις χαρίζεσθαι

    ἀλλὰ τοῖς μάλιστα ἀποδοῦναι χάριν δυναμένοις

    //

    eta note: i am taking a rest day tomorrow
    for a routine medical procedure. x

    warning label

    photo at the beach of a small wave splashing at the viewer, with sea-green water and blackish-tan sand.

    we have a few best friends
    every one of them wears a veil
    these are their reasons

    when one comes in
    (by then its already too late)
    the heart itself goes inside-out

    every one of them should
    come with a warning
    label


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and so surely indeed
    in private consummation (idiais dapanaein)

    it is worthy to call near (para-kaleein)
    not beloveds (philoi)

    but beggars (pros-aiteein)
    and ones needing to be filled (deomenous plesmones)

    // 233δ

    καὶ μὲν δὴ καὶ ἐν ταῖς ἰδίαις δαπάναις

    οὐ τοὺς φίλους ἄξιον παρακαλεῖν

    ἀλλὰ τοὺς προσαιτοῦντας καὶ τοὺς δεομένους πλησμονῆς

    snowflake (light) upon

      moss
          were the coming

    ears
      of spring


              lets


       not sent  ences

    this


     ill
          symm etry


              can, in-


                   to

                         a warm



    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    for becoming free (apallassein)
    of the greatest ills (kakos)

    plentiful (pleistos)
    grace (charis)

    will go
    will come
    will be known (eisontai)

    by them

    // 233δ

    μεγίστων γὰρ ἀπαλλαγέντες κακῶν

    πλείστην χάριν αὐτοῖς εἴσονται

    //

    every day
    from the other room
    Al-Fatihah

    ngaji for beginners

    toss your compost out the window here
    and wake to find a garden of impassables.
    the rainy season, barely holding on, nurses
    refuse; i think the earth cant help itself.

    of course i arrived on an airplane of garbage
    along with other harbingers of the end
    of the island. i remember motorbike rides
    across the sawah during the pandemic,

    when it was sinking in how forever i was
    here; the tropical scene windswept and quiet,
    the people returning to their villages
    to farm; it felt as if everyone was home.

    back then, we couldnt mampir yet
    and i didnt know that if you let a chili grow
    it can live for years; it can become a little caterpillar-
    munched tree, studded with flaming-hot fruit.

    our neighbors treat me like Princess Di.
    it doesnt help that i am shy; when we try
    to take a walk, we end up seated, with coffee,
    small-talk and gossip peppered with serious

    conversation; which is my husbands work.
    he cultivates connection, setting down
    our roots, as i behold, just stupefied
    by the spongey texture of community.

    and then, i watch out of the corner of
    my eye; i fall asleep amidst rotations of rice
    and peanuts, tomatoes blushing on the vine
    with fields of corn and sugarcane, rows

    of marigolds and magenta gomphrena,
    patches of green mustard and frilly cabbage,
    near densely-shaded thickets of coffee and cacao.
    i would absorb the pace of those in steady

    negotiation with the sky, and what it gives
    the terraced land, absorbing what it can,
    for what it gives us — and by my daily plate,
    it gives me very, very much.

    and too, i read an article about a strong El Niño,
    and one about the AMOC shutting down,
    and news of friends in Denpasar, their flooded
    houses and kos kosans; and always stuck

    in traffic, in service to dollars, rubles, yuan,
    the concrete surface spreading ever closer.
    the village priest asks to send his daughter
    to me, so she can practice her English.

    of course, i say, let her come, frozen inside
    with something like a knot that i cant name.
    so im old enough (for here) to be a grandmother
    but all the children say i look like Elsa.

    so i let them see me picking up plastic,
    and in the dirt, on my hands and knees, digging
    up peanuts. it used to be my daily task
    to ask the young, what is justice?

    these days i find my figure lined and lit
    inquiring at the city of necessity, ex-
    perimenting with my best friends hair — ngaji.
    so how shall i explain this, and to whom?


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    yet if it is necessary (chre)
    to gratify (charizesthai) most
    the ones most lacking (deomenoi)

    it is also fitting (prosekein) for the others

    to make well (eu poieein)
    not the best ones (beltistos)
    but the ones most at an impasse (a-porotatoi)

    // 233δ

    ἔτι δὲ εἰ χρὴ τοῖς δεομένοις μάλιστα χαρίζεσθαι

    προσήκει καὶ τοῖς ἄλλοις

    μὴ τοὺς βελτίστους ἀλλὰ τοὺς ἀπορωτάτους εὖ ποιεῖν

    broken poem / ugly poem

    broken poem

    if this presents itself to you
    that friendship is not born
    unless somebody happens
    to be hungry for your heart

    if this presents itself to you
    that children are not made
    much
    nor are fathers and mothers

    if this presents itself to you
    finding your heart in need
    and needing to acquire
    a trustworthy friend

    i believe you
    i do not wonder why
    i have been there too

    but this
    is not that place

    so

    make me
    a broken poem


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    then if this presents (itself) (paristanai) to you

    that such strong friendship (ischuran philian)
    is not born (gignomai)
    unless someone happens (tugchanein)
    to be loving (eros)

    it is necessary (chre)
    to (go) into the heart (en-thumeisthai)

    that neither would we make (poieein)
    children
    about much (peri pollou)
    nor fathers and mothers

    nor would we have acquired (ktaomai)
    trustworthy (pistos)
    friends (philos)

    who have become (gignomai) such
    not from desire (epi-thumia)

    but from other (heteron)
    practices (epi-tedeumaton)

    // 233ξ

    εἰ δ᾽ ἄρα σοι τοῦτο παρέστηκεν

    ὡς οὐχ οἷόν τε ἰσχυρὰν φιλίαν γενέσθαι

    ἐὰν μή τις ἐρῶν τυγχάνῃ

    ἐνθυμεῖσθαι χρὴ

    ὅτι οὔτ᾽ ἂν τοὺς ὑεῖς περὶ πολλοῦ ἐποιούμεθα
    οὔτ᾽ ἂν τοὺς πατέρας καὶ τὰς μητέρας

    οὔτ᾽ ἂν πιστοὺς φίλους ἐκεκτήμεθα

    οἳ οὐκ ἐξ ἐπιθυμίας τοιαύτης γεγόνασιν

    ἀλλ᾽ ἐξ ἑτέρων ἐπιτηδευμάτων

    //

    ugly poem

    lettuce share
    sandwich of ends

    open-face
    if-only

    our eggs are smeared
    with chickenshit
    no lie

    look at all those words

    does it mean
    i can take
    the weekend off now

    does it mean
    my broken poem
    is being swallowed up

    (may it
    be so)

    and digested by
    the ugly one

    you turn
    me into

    //

    🌓

    just guessing (silly trilogia)

    photo is at the beach at the water’s edge, with frothy water churning in the upper right portion of the image, with a oily film or glasslike water spread and rippling across black sand, with dots of froth, filtering and reflecting light in bending shades of greenish, pinkish, and brownish blue-black.

    fool me baby kiss the dice
    fool me til my work is thrice-
    done and death be (tenderly) well-come

    into the mess of heavens nature
    (un)tangling dots of fairy light
    and solemn practicing of ends

    the bodys end (heartbroke) remembering
    the sweeter end (lovesong) right here
    the strangers end (artist) in-bending-thought

    a sandwich (!) for these things are signs
    of a long-time friendship of will-
    being and where may-happens-wonder


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    for these things are signs (tekmeria)
    of a long-time friendship (philia)
    of will-being (fut. part. eimi)

    // 233ξ

    ταῦτα γάρ ἐστι φιλίας πολὺν χρόνον ἐσομένης τεκμήρια

    Other-taught

    (interview with the maskmaker by his wife)


    living in a house of masks
    is not for everybody
    but it is real

    the proportions of a mask
    belie the ratio
    of its invitation

    what the heart desires
    will not be had
    without a mask

    a mask is not an enemy
    a mask is not a lie
    it is a method

    to have and hold a face
    to have and hold a want
    with the un-willing

    to try and try again
    to turn and turn away
    the many willing ways

    when a mask completes its turn
    from the mouth is born
    a lover in reverse


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    (on the one hand)
    holding (echein)
    agreement (suggnome)
    with the un-willing (aekousios)

    (on the other)
    trying (peiraein)
    to turn away (apotrepein)
    the willing (ekousioa)

    // 233ξ

    τῶν μὲν ἀκουσίων συγγνώμην ἔχων

    τὰ δὲ ἑκούσια πειρώμενος ἀποτρέπειν

    //

    previously

    //

    🌒

    oligen orgen

    this morning i wake up still thinking
    about the different words for strength.

    and worrying if i should change my word
    for kraton to reflect mastery or rulership.

    and repeating the greek outloud to feel
    the shapes and sounds that occupy my mouth.

    ischuran echthran — i keep saying it because
    the ugliness is exciting and pleasurable.

    and then there is oligen orgen — which i very
    eagerly desire to hear you speak.

    so i turn to you, as i would beg you to repeat
    these slightly stirring words.

    but when i see you watching me, with your
    patient and familiar expression —

    just then, the wonder of this given shelter
    plants me softly on my knees.


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    not through small things
    taking up (ana-aireein)
    strong hatred (ischuran echthran)

    but through big things
    slowly (bradeos)
    making (poieein)
    slight temper (oligen orgen)

    // 233ξ

    οὐδὲ διὰ σμικρὰ ἰσχυρὰν ἔχθραν ἀναιρούμενος

    ἀλλὰ διὰ μεγάλα βραδέως ὀλίγην ὀργὴν ποιούμενος

    Ophelia revisited

    photo looking across a lake with a smooth surface, reflecting pale blue sky with wispy clouds, and trees on the other shore, with springtime foliage including a few purple-pink redbuds in bloom on a small hill; in the foreground are some scraggly plants growing from the ground, and still-bare twiggy branches coming down from above.

    my grief remains for the flowers, the herbs,
    the growth habits i learned to recognize,
    the pungent smells of bruised leaves, and
    a lake with which i had grown familiar. only
    with hesitation do i crush a sprig of rosemary.

    the plants and seasons here are different.
    i try not to use Latinate species names, or
    the determinacy of words to describe life, as
    a guest. sometimes it seems inevitable, and
    i contribute to the loss already underway.

    nothing is more miraculous than a human
    body. becoming container for the self-strange,
    unbecoming as that may be, mine followed me
    here, reiterating its lesson without the black-
    clad metaphor: no entry gained by force, beyond

    barest survival. and the last time you
    came begging here; when her hand was offered
    to mine in marriage, now as i was candlelit royalty
    in a fortress built of aging apples; the last time i
    invited forth the rampaging fourth wall, to cross

    the threshold of my door, to hold the iffy
    soliloquy of me; would be the last time for
    it all. no other help to meet the human
    who doesn’t make and keep a home to serve
    the stranger, the migrant, the nameless refugee.


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    primarily not
    to present-being (pareimi)
    pleasure (hedone)
    (for you)

    will i together-be (suneimi)
    (with you)
    attending (therapeuein)

    but to lingering-doing (mellein)
    help (opheleia)
    to-be (esesthai)
    by you

    // 233β

    πρῶτον μὲν οὐ τὴν παροῦσαν ἡδονὴν

    θεραπεύων συνέσομαί

    σοι

    ἀλλὰ καὶ τὴν μέλλουσαν ὠφελίαν ἔσεσθαι

    //

    photo from April 2019

Older Posts →