Cosmos

    endives and mallows

    this morning, handsome as a child, touches 
    with warming fingers the amethyst mallow.

    delivers, gladly, each from darkening time:
    the businessman, lucid as professor;

    the tyrant, same as refugee, receives
    his quickening caress, the goldenlight of youth.

    but not each child. nor any child— the sun
    has blinded all with his apparition.

    a forest of light is teething in the seed,
    dog star, a diamond cleverly effaced.

    her baby will be different from the rest:
    impeccable smile, a garden’s wondering, walking train—

    daily untangling from the priest’s embrace;
    to carry off, intact, her very name.

    //

    splinterwha

    the resource re-
    considering

    skipping stones
    whistling

    in crevasses
    stellar, hollow (

    reckon starving
    metric Io

    reaches out ( g -
    lossy limb

    bittermallow
    idiot(es) wind

    whips ( w h i n i n g
    past mumbling

    nettles offset
    private alphabets

    boolean ( b r e a s t
    nipple, teething

    shooter —

    wounding ) strings,
    splintervolta

    tablet dissolves
    like ambien

    sound-guarded Kali
    graphic stems

    roots’ f r a c t a l
    externality

    inscribed iamb ( so
    so many

    times ) my ear
    sheltered, Delphi-like

    in serif lobe
    omega ( brooding,

    loaded ) blood suss-
    staining ends

    threaded, mute
    ( litters
            leaf

    ground ) grammar
    thick bundles,

    shorn bodies from
    brushes, hair-

    lines
            t um b l e w ee d
                                    to thrift

    the thistle, this
    still tick-ling

    or if sewn spider-
          silk knew, s o w i n g
        
               (    m    i    l    k    s    o    f    t
    the habit of

    ( public
    beauty )

    a mustard seed

    //

    qoop (O the genius)

    a slick tongue slides around his marble curve.
    force never felt so powerless before,
    swept off your glacial nerve, flooding coastal
    cities; by pull, arousal virginal

    to witness one sun-surrendering bud
    of violet, untouched America. he hides
    in plainest word who dresses in flowers,
    lying in a meadow— the modest egg thief.

    mineralocean turns the ten tropics
    ragged, wed to the staggering moon— but if
    no yolk, she’s alabaster. jade at noon,
    obsidian midnight, gravity’s appetite

    dilates, lapis un-stone— a vowelbirths
    the polished shadow of ingenious nature.

    //

    🌒

    as if i were a whitefoot

    nameless, the gentle landscape chose
    pointlost, ungiven, brutishly
    endbringer to deadset hunger,
    rudeness riverrun to mercy.

    grim gravelshatterer, sparking flint
    to be action or scenery—
    object of disbelief, the ground
    to goat a hesitating hoof—

    or clamp too-trustingshank, object
    of appetite. salivaspills
    from ruthless gum of animal,
    rankcivil tooth of shackledmilk;

    but snarlingword, infant of dust
    absent a motherverse, is howl
    heartletting keen of lucid sacrifice.
    come drink from me, Al-Shanfarā—

    she desertlimns greydreaded; trim
    your distance, wolves. the veil of thirst
    is inhuman as ocean, burns
    your hornsgolden by bending sun.

    //

    (reply to Shanfara’s Lamiyyat al-Arab, trans. by Michael A. Sells in Desert Tracings.)

    silver robes of a rose rabbi

    (a reply to Wallace Stevens’ “Le Monocle de Mon Oncle”; introduction here.)


    I.

    —and did you ordinary women mock
    in liturgies of utterances contained,
    lines overwrought by time-keeping cant of yours?
    and did you burst from bullied syllabub,
    or clockwise stiffen into winter walls?
    the musicals of ghosts, midwives and angels
    echo, hollow, down stone-cold corridors.
    and did you consecrate your spectacle,
    coupling one who spoke—no, no—not nothing,
    a stand-in that you killed while playing swords?
    to quell the bubbling spring by means of rain?
    or merely quote the Mother’s name in vain?

    she has been up at nights, considering
    how to un-kiss this devil-gendered thing.


    II.

    well, i make believe an uncle, dead
    and dear. less clear is fortune of the bird.
    to fly, to seek, and what on earth to find
    but torrent of an obsolescent mind
    —he said, obscure and arduous to hear.
    and yet, it flies. and though he doubts her crown
    and midnight sight, she will fly too. and though
    her silver glows in anecdotal mood,
    her lilt, of stellar tilt, still loving, lingers
    in braided dancing round a pool of blue,
    tuning her clutch in nesting eddy of
    said bird, whose course is old and hardly true
    —and yet, it lives. rising, as golden-red
    in flight, crowing like Scorpio in the East.

    rest easy, uncle cold and fluttering
    and lately of rambunctious residue;
    a dove survives heaven to choir anew.


    III.

    O man, if you could see her witchlocs now,
    or what’s become of Eastern expertise.
    she is swamp-bitch, and twisted, twined and hitched
    without romance by ruby claw to thorny crown,
    her hair—each barb a bell, each bloody herb
    a suicide. she’s heard of nobody’s
    outrageous feats of raw technology.
    in wracked rumors of Western fantasy
    she knit a while textiles anti-exotic,
    but sweaters have no use in the tropics,
    where skin is king. and now we’ve come uncrimped,
    uncrumpling, algal Anadyomene
    of muddy water, Charybdis of the bog.

    what’s history is past—nevertheless, he asks
    why, woman, have you gone eau naturelle?


    IV.

    that spotless glass is not the book of Adam.
    that trinity you stole cuts like a knife.
    to be uncrumpled is to be un-uncled—
    un-uncled, i become the poet’s wife.

    i am un-hidden woman of the garden,
    body un-ridden by the dust-bound word.
    the queen of poet’s tongue, i lounge and lean
    as music on my salivary throne.

    the syllable you speak, my roundness is
    her shapely immanence. our rectitude
    is life—of tree—of life. so eat me, fallen
    father of mankind, and know your foolishness.

    speak again, brother—madly, as husband.
    my honeyed bone un-spells your make-believe
    kafir—he sees his wife sans négligee
    who tastes the naked fruit by ripened eye.

    says ordinary woman made explicit,
    who steals your spectacle to save your life.


    V.

    can we remember together, after all
    or does my voice harden the picture frame?
    by being body, do i gather you
    intolerably, or spread you thin as kin,
    one stroking throb of summer esoteric—
    you tickle me with feather of a peacock.
    a gazer’s gloomy imagery is perfume
    of incense, arousal at great distances,
    long-smouldering and lit by tender match.
    far from the proximity of virgins
    there burn the Verbs of Love, arrayed
    as galaxy of irretrievability—
    before my eyes, you took and held my hand.


    VI.

    we used to call you man of twists and turns,
    the dynamo—reckless, drowning, sea-rendered
    until perennial blue, the one i knew
    well enough to know, i loved nobody.
    his thirst, prostrated, clutched me from below,
    desperate to conceal from wingèd word
    a history of suffering. a babe
    buried his need in bosom of my nature,
    drunk on the deep milk of disappearance.
    his subterfuge despair was mythical,
    until he made her fiction. he may not
    remember me—but i keep by my heart
    a wavy lock of sunset-auburn hair.


    VII.

    suppose a parable is just like her:
    desired and defiled in equal measure.
    his chivalry requires a blushing knight
    to guard the word, who is incarnate treasure.

    i heard of one such rescuer of women.
    who, for his lovely sin, was de-mountained
    by crippled foot, and fated never nimbly
    to climb again. but faith in constancy
    makes deliberate gifts, arms built from hours
    spent torquing tongs before roaring earth-core.
    therefore, no purity of heart is borne
    that lacks an alloy in the sooty forge.

    thou shalt not fear the courage of your virgin
    is the limping gist of this comparison;
    her shining is at once translucent bloom
    and armor’s lustre, welded by humble Vulcan.


    VIII.

    if doom begins to seem antipathy,
    baby, you’re scrolling past the blues. that time
    of year thou mayst in our humanity—
    but not the Muse—behold, of warty gourds'

    cosmic grotesquerie. and there’s the rub.
    as long as tongue still holds a gentle fold,
    i will elucidate your grim hallucination.
    launder and bandage the decaying limb

    of sense, of memory, of time. wed heaps
    of conscious compost consummate the bloom
    in star-swept dimensions of titanium,
    where whorls of microplastics never end—

    machine poetic, of pumpkins meteoric,
    becoming metaphysic—tender beings,
    fizzing histories apocalyptic,
    chime and rhyme as flutes of pink kombucha.

    we sing the tropical-epochal view
    at end of universe, or two. until
    séance à trois, with chaperone of grackle,
    i love the laughing sky—let’s make it crackle.


    IX.

    most oblatory heart, i bring you news.
    despite our deadly faith in prophylactics,
    resourceful Cupido pricks porous tactics,
    ever hanging hymenal fools. behold:

    on spun-gold surface of radiant yolk,
    in sky-strewn milky way of albumen
    suspended, questing’s lustiest conceit,
    the part-less heartbeat of a person third:

    as ancient aspect touches youngest plume
    to stir, pure destiny, the origin
    of life, as love, in pilgrimage secured:
    the red point points, and to itself—as bird.

    O holy gift, O crack in everything!
    the mad midwifery of paladins
    births not a baby, but a voice on fire:
    ecce peep. now go, and meet your daddy-o.

    his name’s Pipit the cocky chickadee;
    he is a theory of fertility;
    enthusiasm incommensurate
    with clock-a tweedle-dee and tweedle-dum.


    X.

    a balmy chickadee alights on bough
    of jepun tree—gigantic, bristle-trunked,
    beatified—by tipped cosmos of day
    and melting star of paradise, bodies
    unveiled. we lie in kindred shades of them,
    verbing and flowing, in blues made legible
    by greenborn leaf. in leaves there hides a forest
    where braid the wanderers their briared maths.
    a souvenir shelters nectonic paths,
    ancestral courses wild with counterpoint,
    and mercy of geometry—proffered
    by rivered children of Love’s oblivion.


    XI.

    dilated pools, star-gazed—surrender pinkly
    to phobia of frogs. if you dismember
    those bracing, faceless bodies—lost in love
    their coiling gyres, desiring—helixing
    directions inward, home. or intervene
    against the skyward cough—raw, gaping need
    to swallow more—when pollywog is strung
    by lunar air. ritual drowning of gills,
    suffering insurgency—the gulping word,
    fata Morgana flooding Camelot
    is twinned ecstasy of triple betrayal.
    for swimmers' lust, the sea is all. and still

    her cries are not for us, alone—we hone
    the bluest chord of velvet-driven reverberation.


    XII.

    now all of us have lost our taste for mince,
    the history of grinding, darkly, Adam;
    so schooling blade, student of buah, will prune
    til circumspect the hour. and she has thorns,
    forms of her own—we prick ourselves and bleed
    to name her flower. bending the voice to crown,
    we’re drunk by literal skies of melody.
    you found her singing by the sea, where she
    had fled, as she remembered you were drowning.
    who is the rose rabbi? i read, she comes
    and goes. knows herself not. how would she know?
    if glass were introspect, Iris of time—
    to find she had been borne, a cradled question.


    //

    Wa’alaikumsalam, selamat purnama, peace 🌕

    corpus

    so this is memory accounted full.
    the one, the final word they wrote, to lay
    a crying babe to sleep. a lullaby
    to keep, against the fragmenting mirage —

    a pile of rocks for angry men to stack,
    to sit on. bone-built towers, against
    the synthesizing might of desert hours
    break first before the mother of the fast.

    and these divisive scratches were daughters
    of dust, heart-scriven on the dune. to say
    my thirst was never for parted or past —
    her caravan, sand-winding, ever-last.

    //

    a pewter chest for the silver robes

    already i have sensed murmurations of moving on. and i’ve hesitated. but it’s time to bundle these up in ribbons so that they might go home. ( what follows is an introduction to “silver robes of a rose rabbi”, a cycle of poems i will post on purnama, InsyaAllah. and the closing of a chapter. )

    telescopic texts” were born as serial replies to the twelve cantos of Wallace Stevens' “Le Monocle de Mon Oncle”. i stumbled into this project and was amazed at their unfolding, at the responsiveness of Stevens' text to this treatment, and at the fruitfulness of a dynamic interaction. furthermore, it became apparent this was exactly the initiation needed for this blog’s translation of Plato’s Phaedrus. ( things come together and open up in a wonderful way. )

    “translation of the Phaedrus” — is “translation” the right word? for the sake of transparency: i’m not setting the rules; i am caught in a vast body of waves. flotsam is pulled in, cobbled together, sent away, before i have fully understood. this is embarrassing in all of the ways that “Mon Oncle” is embarrassed by its own sublime. ( by Love, as mantically bashful poetry, which opens into stratospheres. )

    here, “Mon Oncle” has constituted an epicycle of Phaedrus. a poem is a gravitational pool to suck you in and spit you out as something ( or somewhere ) different. i go along for rides and things are created thereby. drunkenness is a confession, not a metaphor. it’s like losing everything, but then it’s the blues. InsyaAllah there will be more poems of insanity, madness, mania — the alchemical reduction to metered speech. ( pores of the poem, through which rivers flow back into the poet’s seed. and rivers will be the madness. )

    but madness isn’t a method in itself, so i maintain that this is a translation. carrying bones is part of building a temple, even when the temple is something inconsequential like a blog. building a temple has from the beginning been the generative dream of this blog. ( a temple needs orientation toward Mecca, that stone among stones. )

    a note on my process. in translating the text of Phaedrus, i had reached the end of a dialectical prelude. it was time to wrap something up, and time to get something started. there was an aperture into a dream. it demanded initiation. ( and/or it commanded leisure. ) Pindar was the first step, and a chariot was born, but i needed more contemporary tuning, more techniques, lenses, experience with my vernacular. ( i needed a voice; i dawdled at the crossroads. )

    i was re-reading Wallace Stevens. his later poems captivated me when i was in college — especially “The Idea of Order at Key West” and “The World as Meditation”. moreover, they changed the way I read Homer. so they changed the way i read everything. ( before i ever imagined writing poetry myself. ) now i wanted to discover clues as to how Uncle Wallace had built his voice. so I was studying his earliest book of poetry, Harmonium, when i was pulled by the aforementioned gravitational force into “Le Monocle”. ( there occurred a fertility ritual; and a certain birth. )

    so were created “silver robes of a rose rabbi”. i have seen and experienced so much in writing these — figuring them out, in, and around, being a poet of paltry months, with everything to learn. in case it doesn’t come across in the work itself: i have nothing but admiration and gratitude for Stevens' poetry. ( this has been an act of devotion.

    and well, the text mistook itself for vestments. )

    (

    one final note. as i write this blog, i continue ( slowly ) to study the Quran. to speak of rivers flowing and gravitation — i have a “deep hunch” that the Quran is a poetic singularity. if so, then i’ll spend the remainder of my life ( slowly ) learning to read it. as i have spent up until now ( slowly ) learning to read. i do not understand this as being in conflict with my ( slowly ) translation of Phaedrus. so poetry ( slowly ) becomes a choir.

    if a beginner voice, moreso a beginner listener. the first words of the Quran have begun to feel like sipping a trickle of fire out from underneath an immense ocean. for the sake of transparency. any light in these verses is from Allah through the intercession of the Messenger ﷺ. errors and mistakes are my own by the Mercy of Allah. Alhamdulillahirrabilalameen. Ar-Rahman Ar-Rahim. Wasalamu’alaikum to those i know and those i don’t know. Peace and thank you for reading🙏🏻

    )

    //

    believing

    and glass it was, the longing of vision.
    for i have always needed you, she said
    before the stone among the stones. and it
    was true always, the howl that i was owling for.
    or ever since it dawned on her how fine
    the fiery threading of a needle, how
    it blisters years with uncompostable weight,
    the enemy one synthesized oneself to be.
    to feel it as self-same brutality
    from every spectral angel of your mystery.
    the alchemy from suffering to face,
    from poverty to panic, from the carelessness
    of mirrored towers to a groundless refugee.
    a fool, believing stones could learn to fly.

    //

    zero belongs to no man

    i’ve heard of angels snaking down and up
    the ladder of your lust, like cats on herbs.

    smudged pawprints on faces of hierophant
    or lovers or tower or devil or —

    free spirit stumbles on the way, or trips
    it upside-down, or stops to make a Friend.

    a clock never belonged to her, the fool
    is led by blooming tendrils of ylang ylang.

    each word escapes the putri, playing prince
    of winding wildernesses in beeswax.

    tracing a comedy of errors, miss —
    fit daughter of the whore of Babylon!

    //

    proving ground

    desire is a world of promises:
    endings as sorry causes everywhere
    i look. unkind is my outward explosion;
    inward, it’s terribly bereft. while you

    who are my second self, nimbly reflect
    the shining order of my bronzen failure.
    sightless, i touch your skin, and we are moved
    by sterling promises of moonlit measure.

    hunger stretches the bend along your limb
    as multitudes, desiring one. believe
    this melody. let melt the muscled heart
    whose turning grief recovers ever Love.

    //

    on bad days

    on bad days, the silence
    has more to say to you
    than i do. and yet

    every day i worry
    you’re not a reader
    of silence.

    if only i could give
    my shape to silence, then you
    might hear the crickets.

    if silence
    were nothingness, then
    i would be green leaves.

    but i saw the silence,
    its air of winter,
    its shape of clear empyrean.

    its emptiness, strewn jewels —
    all of it was precious;
    none of it was secret.

    above the radiance, i heard
    earth is a place of rest —
    and i believe it.

    i press patchouli
    to your wrist, your temple.
    i draw the covers.

    //

    telescopic texts (avec "?") (10/x)

    a balmy chickadee alights on bough
    of jepun tree — gigantic, bristle-trunked,
    beatified — by tipped cosmos of day
    and melting star of paradise, bodies
    unveiled. we lie in kindred shades of them,
    verbing and flowing, in blues made legible
    by greenborn leaf. in leaves there hides a forest
    where braid the wanderers their briared maths.
    a souvenir shelters nectonic paths,
    ancestral courses wild with counterpoint,
    and mercy of geometry — proffered
    by rivered children of love’s oblivion.

    //

    (original, telescopic)

    telescopic text (avec "?") (9/x)

    most oblatory heart, i bring you news.
    despite our deadly faith in prophylactics,
    resourceful Cupido pricks porous tactics,
    ever hanging hymenal fools. behold:

    on spun-gold surface of radiant yolk,
    in sky-strewn milky way of albumen
    suspended, questing’s lustiest conceit,
    the part-less heartbeat of a person third:

    as ancient aspect touches youngest plume
    to stir, pure destiny, the origin
    of life, as love, in pilgrimage secured:
    the red point points, and to itself — as bird.

    O holy gift, O crack in everything!
    the mad midwifery of paladins
    births not a baby, but a voice on fire:
    ecce peep. now go, and meet your daddy-o.

    his name’s Pipit the cocky chickadee;
    he is a theory of fertility;
    enthusiasm incommensurate
    with clock-a tweedle-dee and tweedle-dum.

    //

    (original, telescopic)

    dissertation in three or four dimensions

    time is (only)
    a measure
    of motion.



    time is
    a measure of



    ( motion )



    ( ( multi ) tudes )



      )
        mercies
      (





    //

    telescopic text (avec "?") (8/x)

    if doom begins to seem antipathy,
    baby, you’re scrolling past the blues. that time
    of year thou mayst in our humanity —
    but not the Muse — behold, of warty gourds'

    cosmic grotesquerie. and there’s the rub.
    as long as tongue still holds a gentle fold,
    i will elucidate your grim hallucination.
    launder and bandage the decaying limb

    of sense, of memory, of time. wed heaps
    of conscious compost consummate the bloom
    in star-swept dimensions of titanium,
    where whorls of microplastics never end —

    machine poetic, of pumpkins meteoric,
    becoming metaphysic — tender beings,
    fizzing histories apocalyptic,
    chime and rhyme as flutes of pink kombucha.

    we sing the tropical-epochal view
    at end of universe, or two. until
    séance à trois, with chaperone of grackle,
    i love the laughing sky — let’s make it crackle.

    //

    (original, telescopic)

    telescopic texts (avec "?") (5/x)

    can we remember together, after all
    or does my voice harden the picture frame?
    by being body, do i gather you
    intolerably, or spread you thin as kin,
    one stroking throb of summer esoteric —
    you tickle me with feather of a peacock.
    a gazer’s gloomy imagery is perfume
    of incense, arousal at great distances,
    long-smouldering and lit by tender match.
    far from the proximity of virgins
    there burn the verbs of love, arrayed
    as galaxy of irretrievability —
    before my eyes, you took and held my hand.

    //

    (original, telescopic)

    wa’alaikumsalam + selamat purnama 🌕

    dramatic photo of inky blue-black sand sprayed by white froth, with another pale icy greenish white foamy wave approaching from above.

    stellar veil //

    Æ.5 (butane lighter)

    are you ungovernable,
    and getting hot — like me? we’ll be
    tempestuous, together.

    ours, of cosmic squabs,
    result in smoke-stained sheets
    and purple bruises. of Mars,

    don’t worry, baby
    your revolver is magnetic.
    let’s go collapse.

    //

    telescopic texts (avec "mon oncle") (3/x)

    O man, if you could see her witchlocs now,
    or what’s become of Eastern expertise.
    she is swamp-bitch, and twisted, twined and hitched
    without romance by ruby claw to thorny
    crown, her hair, each barb a bell, each herb
    a suicide. she’s heard of nobody’s
    outrageous feats of raw technology.
    in wracked rumors of Western fantasy
    she knit a while textiles anti-exotic,
    but sweaters have no use in the tropics,
    where skin is king. and now we’ve come uncrimped,
    uncrumpling, algal anadyomene
    of muddy water, Charybdis of the bog.

    what’s history is past. nevertheless, he asks —
    why, woman, have you gone au natural?

    //

    (original, telescopic)

    a balanced order

    2 salads
    1 soup
    1 extra nasi
    pure water

    (be patient)

    //

Older Posts →