How many honored fathers can the motherland bear? //

“When your guru sends you to study with another guru for a while, and you don’t know them, and you don’t know why you’re sent, but you go,” I said to my husband. “It’s like that.” He understood, and agreed, having been in that very situation, (and told me about it), unlike me, who was recognizing it (in my own experience) for the first time.

It could be for context, or a prerequisite for whatever’s next. It could be you need to learn something specific, and the other guru has a special skill. It could be that you’re being tested, it could be this is a barrier to entry, or a container (or mantra) for safekeeping, like a gate (or a city wall). It could be a trick or a trap. It could be they want to impart a certain feeling or awareness, to make present a specific idea or situation. It could be this is a useful or healthy distraction. It could be you need to be babysat. This could be a different version of the same lesson. It could be a supplement to the main lesson. It could be the main lesson, in a nutshell.

(It could be no lesson at all.)

Translating a Pindar ode because Socrates quotes it,

and the whole island shifts from unadulterated gravitas. (Transmission may be spotty.) Pindar’s mode is arch conservatism, a dream where even the lightness tastes like metal. The aroma of olive leaves and salty air, parched lips touching wine, human sweat and horses, woodsmoke and sizzle of burnt flesh offering, of making multitudes of hardships right.

(Previously, I would not have with enthusiasm and joy sat down to analyze an entire 70-line Isthmian ode, just because my author uses four words of it. This has become a pleasure to which I happily submit.)

If the “old school” version of hypertext was poetic reference, then using hypertext to build a poetic world, including passageways to other worlds, is making it with passageways to things one didn’t make. To worlds with other structures and capacities, shaped analogues walking through containers… as possible, or at least momentary, conclusions, places to wreck your ship on, places to be received, be left exposed, or be forgotten.

Nobody reads Pindar anymore, it seems, and maybe that’s because his poetic world is so strictly of a time and people. Celebration as funereal business, as dust to dust, and the sacred perpetuity of that. To pick up his scroll is to pick up the poet’s earth-bound mortality. The faint whiff of one’s own (archaic) decay. That he would say, rejoice. We shall build an un-begrudging song so we might crumble together, over ages.

Beloved Pindaros, (ὦ φίλε Πίνδαρος), how many (Greek) words are there, for how the sea flows around an island?

(In what sense is a blog “a whole”?)

Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatu. 🪐