photo of leaning clusters of pink begonia blossoms against an ocherous brown stone wall and a pool of water

just begonias, today //

and we’re hyperverse tomorrow;
know you my lyre, my love, my lunar
metronome displaying solar
   ]licks leaning lighter later

//

selamat tilem 🌑

Phaedrus: good timing (kairos), it seems, that i happen to be barefoot; of course, you are always

// 229a

εἰς καιρόν, ὡς ἔοικεν, ἀνυπόδητος ὢν ἔτυχον: σὺ μὲν γὰρ δὴ ἀεί

//

the dancer

when kindness is as kindness shows
the son his mother’s body knows
my eyes are from another place
i smile at you to show my face

the lessons of an artist’s life
are gifts you rendered to his wife
he’s gentle as the fallen rain
what tokens we give back again

a sudden street, a stranger island
with traffic from a broken time
he’s holding her, she’s not alone
the dancer is already home

let’s draw again the graceful scene
in blouses pink, you met Christine
if recognition makes you laugh
he shows you with a photograph

a feeling hewing to the bone
her shapes are not unlike my own
she’s holding me, she’s not alone
the dancer is already home

what light there was is in your eyes
her singing voice was village wise
he looks for her before sun sets
and child again her own forgets

and he will press your softened hands
the gestured words, the closing fans
and holding you, you’re not alone
the dancer is already home

//

for Ibuk

//

selamat hari raya Galungan🌾

//

Socrates: turning aside there, let’s go along the Ilissus; and then we’ll sit down wherever it seems (doke-o) to be in a stillness (hesuchia).

// 229a

δεῦρ᾽ ἐκτραπόμενοι κατὰ τὸν Ἰλισὸν ἴωμεν, εἶτα ὅπου ἂν δόξῃ ἐν ἡσυχίᾳ καθιζησόμεθα

//

bone teacher

bone teacher, her equation is the cold
bone teacher, antarctic demon i am told
her negative degrees, your nose will surely freeze
and the leaves are shaking

inflection, her judgment is frozen central
inflection, her cold bottom is biblical
winter is a time, winter makes you rhyme
whether or not you want it

i’m frostbit
and i have blue lips
bone teacher
the thought of parsnips
underground

wanting, gnawing numbers are her worm
wanting, a blizzard coming is her storm
a reckoning of beef, by frost on a leaf
or a vegan from Lesbos

i’m frostbit
and i want to cut her
bone teacher
but i think i love her
cold-bitter

waiting for the silence to come around
waiting for the mountains' thundering sound
but it’s not to do with me, and i can hardly see
the drip of an icicle

i’m frostbit
shivering in the glare
bone teacher
does she even care
she’s not there

icing, when her mercies are too few
icing, when she hides the glass from view
heartbeat in the snow, heartbeat going slow
and almost stopping

i’m frostbit
am i a grizzly bear
bone teacher
the question isn’t there
it’s nothing

stepping, her boots are laced so high
stepping, her pointer blinds the sky
glacial is her height, the emptiness of white
rumors of a pop quiz

i’m frostbit
darkness coming on
bone teacher
never seen the dawn
it’s marching

her bones are so grim, her cold does me in
or a pale horse riding

//

slow shuffling blues;
for my hs math teacher
Ms. Dyas <3

//

Phaedrus: (cont.) but where do you wish us to sit down and read? (anagignosko)

// 228ε

ἀλλὰ ποῦ δὴ βούλει καθιζόμενοι ἀναγνῶμεν;

//

Junonia atlites

to snap a ragged angel clutching stem
the blustering breeze away with solar air
her tissue wings flat flustered here to there
as clinging to the budding cluster to drink

she filled from galaxies of guava’s nectar
so stopped, or tried to stay, a messenger
from Juno sent, or born suffering soldier
of flight and heat, by fiery news arrived

by lunular and radiating “S”
each ocellus arrayed a revised scene
and partial pupils where crescents intervene
to turn a crimsoning into the sky

a pale or sight-depleted, shredded wing
robuster than my lens could burn, ash-worn
and torn edges, floating abandon as form
yet stellar grip, high hunger for her name

//

pic

Phaedrus: (cont.) you’ve beaten me back (ekkrou-o) from my hope, O Socrates, that i would get to exercise (eggymnaz-o) on you

// 228ε

ἐκκέκρουκάς με ἐλπίδος, ὦ Σώκρατες, ἣν εἶχον ἐν σοὶ ὡς ἐγγυμνασόμενος

//

photo of a lavender-grey barred and spotted butterfly with many tears in its wings, landed on a cluster of tiny buds, on a branch with dark green leaves spotted with white, against the blurry ground.

meaning //

Junonia atlites on guava

Phaedrus: Stop. (pau-o)

// 228ε

παῦε

//

this be a verse

to razors and gashes
and stabbings and worse

no harm is intended
and it’s for the best

//

🕊️

//

& pace Larkin

Socrates: (cont.) but come on, show it

// 228ε

ἀλλ᾽ ἴθι δείκνυε

triptych of the dog

//

a cicak dropped a souvenir on me
yesterday, savasana; it was
all happening, pure rejeki, a speck
for playing dead; the simmering night, the sawah
was fizzing and burping boggy chemistry

the gamelan deliberated depth
of banjar space, a soup of bronze and spittle

//

up i, cocks crowing death to rest, dark mind
the cat was sick again, shit cleaned, cats fed
the breath of rain, half-there, in vomit stepped
scrubbed vinegar again, who made the bed
i squinted past the dawn to wash a dish

the load of towels, it was not a test
the shape of chasing weather for a bone

//

and would the three of them have made a city—
Lysias, Lysias, Lysias; he wasn’t there
he wasn’t here, until bumbu for our sambal
did rain down from the sky, and i said Lord
i still deny that you’re an onion seller

how practice held like density, as though
svanasana could house the dog itself

//

🌒

//

see also Rabia Basri

Socrates: (cont.) that while i love (phile-o) you completely, if Lysias too is present, it hasn’t seemed completely right (doke-o) to supply myself for you to practice on (emmeleta-o).

// 228ε

ὡς ἐγώ σε πάνυ μὲν φιλῶ, παρόντος δὲ καὶ Λυσίου, ἐμαυτόν σοι ἐμμελετᾶν παρέχειν οὐ πάνυ δέδοκται

//

the horse’s mouth

teloscopically, my dear, are we botany
born reading leaves, the pricking fear of bees
are talking, my lisp, or rearing wobbly nature
what place, organs and bodies, this disease

the shying seasons blowing through us, here
parts animal in starts, quivering vibrations
made artifacts suspect by cities, near
or far, the accidents survived, the prisons

that ended us; the motes and moths in teas
our flicks or running rivers; wicked courses
of understanding; what catastrophes
what phase our faces, without the faith of horses

you have to have a horse whose feet you trust
to warn you when a snake is in the grass
the serpentine who wants to be unseen
repenting for her gemstone like an asp

for forking tongues, a talisman is key
but wear a hat, they’re speaking from the trees
odd shrubberies are bristling with false friends
a firecat bristling back can help with jinn

mosquitoes here are vectors for torpedoes, so
herbal experiment and/or gorilla war
sometimes there’s one snake, sometimes there are more
at least, no kind of viral is a pearl

a tender canter, daemonic carousel
remembered ribbons bite in ancient ways
we play the venom clockwise in our veins
we shed the dead redundancy of days

my jungle is a dreadful-clever dreaming
with shade-grown coffee, waterfalling views
what godly voices animate my evening
there’s none i’d rather jungle with than yous

let’s nicker maps, reverb the mythic blues
i spell, where y’all are going, where you been
switch witches laughter with the beating rain
the crickets will out-round the macet, friend

to live outside the law, you must be honest
Bismillahirrohmanirrohim
by river dark, inside a wounded dawn
we rhyme it, we just flow to make it rheme

//

(Dylan, my Prophetﷺ, Cohen, Cardi B, etc)

//

diet

never too much
garlic, carrot, oat
sleep, cake

but gingerly
the fungi

//

Socrates: (cont.) and if this is so, then think (dianoe-o) about me in this way—

// 228δ

εἰ δὲ τοῦτό ἐστιν, οὑτωσὶ διανοοῦ περὶ ἐμοῦ

//

photo of intermingling roots of two palm trees, like interlocking fingers, with patchy textured bark, delicate green vegetation and dropped palm fruits scattered on the ground.

radical //

Socrates: (cont.) for i guess that you are holding the speech (logos) itself.

// 228δ

τοπάζω γάρ σε ἔχειν τὸν λόγον αὐτόν

//

semi-nude for a photo album

their birthday was the other night
the girls were going out; the grift
delayed by getting ready; gift
of tangled, sappy rattan; caused a fright

pan, she burned some flowers on you
meta-burban, real dream for two
polaroid tacky, pantries full
of shady tatters, curtain bulls

sister, it was no dress for winter
but they were grown enough to drink
something fancy from the blender
fermented guava, lava lake

lavender flannel, camisole
white linen sheets, hung in the sun
nigel and sandi, mel and sue
genre-bender, Java won

high horse, he has a song for you
but i’ll save it for another tone
her sweaty practice, overdue
vinyasa, tapas, organ brew

dizzy lizzy ate some rice
eat, pray, love, the antichrist
jihadi, mum’s worst nightmare
Gandhi, papa’s burnt-off limb

inter-dimensional makeout queen
Osaka airport, caused a scene
village gossip, words above
she’s never catching up on love

not quite posh, but pulp turned through
realism, my lands, god knew
so sliced the flippin' longitude
bless her heart and come on in

agrimony henbane dish
too-schooled harpy hysterical
raised pie of huckleberry fish
turned river-liver radical

there’s mantra in the air tonight
what kue set in sangga stone
rise with the moon, the howling dog
the crone, her voice memorial

white-footed goat is coming home
to graze by fiery sunset view
the desert camel, bringing bones
with mother Durga, chest tattoo

a secret pocket of soil and spice
elaborate belty-thing, rhizomes in knots
not big enough for where you think
whether it is cake

//

(wants cake)

//

texas talkin blues, like this
vernacular from full moon 5/11
genius loci, pura dalem
blog 2-yr anniverse & job well done

//

wildlife documentary //

before Phaedrus can speak, Socrates makes an accusation wrapped inside a demand:

if you would first disclose, O friend (philotes), what it is you have (echo / echis) in the left hand (aristeros) under your cloak.

here, echeis could be either a conjugation of echo/echein (to have/hold - and this again) or the plural nominative/accusative declension of echis (viper). exchanging echis for echein yields the alternative translation,

if you would first disclose, O friend, what vipers are in the left hand under your cloak.

the common verb (to have/hold) makes more sense than the uncommon noun (vipers), in explicit context; or what Phaedrus calls the dianoia, i.e. the reduction of written speech to a kind of thought-content. but the local environs (poetic) of this echeis call for circumspection. on one side, there’s the sinister aristeros, “the left (hand)"; and on the other, the concealment, “under your cloak”. while the word spoken aloud makes the sound of a snake’s hissecheisss; its natural sound is concealed by its being written (technology).

Socrates invokes the concealed, present absence, or possibility of snakes; as he demands revelation of—?

English “echo” isn’t descended from echein (to have/hold), but from eche (sound). The best word built from echein is Aristotle’s entelecheia (en + telos + echein), translated as “having or holding itself in its end or completion”; neatly, a talisman is an external container for, or reminder of, entelecheia.

//