Dialogue

    Other-taught

    (interview with the maskmaker by his wife)


    living in a house of masks
    is not for everybody
    but it is real

    the proportions of a mask
    belie the ratio
    of its invitation

    what the heart desires
    will not be had
    without a mask

    a mask is not an enemy
    a mask is not a lie
    it is a method

    to have and hold a face
    to have and hold a want
    with the un-willing

    to try and try again
    to turn and turn away
    the many willing ways

    when a mask completes its turn
    from the mouth is born
    a lover in reverse


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    (on the one hand)
    holding (echein)
    agreement (suggnome)
    with the un-willing (aekousios)

    (on the other)
    trying (peiraein)
    to turn away (apotrepein)
    the willing (ekousioa)

    // 233ξ

    τῶν μὲν ἀκουσίων συγγνώμην ἔχων

    τὰ δὲ ἑκούσια πειρώμενος ἀποτρέπειν

    //

    previously

    //

    🌒

    oligen orgen

    this morning i wake up still thinking
    about the different words for strength.

    and worrying if i should change my word
    for kraton to reflect mastery or rulership.

    and repeating the greek outloud to feel
    the shapes and sounds that occupy my mouth.

    ischuran echthran — i keep saying it because
    the ugliness is exciting and pleasurable.

    and then there is oligen orgen — which i very
    eagerly desire to hear you speak.

    so i turn to you, as i would beg you to repeat
    these slightly stirring words.

    but when i see you watching me, with your
    patient and familiar expression —

    just then, the wonder of this given shelter
    plants me softly on my knees.


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    not through small things
    taking up (ana-aireein)
    strong hatred (ischuran echthran)

    but through big things
    slowly (bradeos)
    making (poieein)
    slight temper (oligen orgen)

    // 233ξ

    οὐδὲ διὰ σμικρὰ ἰσχυρὰν ἔχθραν ἀναιρούμενος

    ἀλλὰ διὰ μεγάλα βραδέως ὀλίγην ὀργὴν ποιούμενος

    Ophelia revisited

    photo looking across a lake with a smooth surface, reflecting pale blue sky with wispy clouds, and trees on the other shore, with springtime foliage including a few purple-pink redbuds in bloom on a small hill; in the foreground are some scraggly plants growing from the ground, and still-bare twiggy branches coming down from above.

    my grief remains for the flowers, the herbs,
    the growth habits i learned to recognize,
    the pungent smells of bruised leaves, and
    a lake with which i had grown familiar. only
    with hesitation do i crush a sprig of rosemary.

    the plants and seasons here are different.
    i try not to use Latinate species names, or
    the determinacy of words to describe life, as
    a guest. sometimes it seems inevitable, and
    i contribute to the loss already underway.

    nothing is more miraculous than a human
    body. becoming container for the self-strange,
    unbecoming as that may be, mine followed me
    here, reiterating its lesson without the black-
    clad metaphor: no entry gained by force, beyond

    barest survival. and the last time you
    came begging here; when her hand was offered
    to mine in marriage, now as i was candlelit royalty
    in a fortress built of aging apples; the last time i
    invited forth the rampaging fourth wall, to cross

    the threshold of my door, to hold the iffy
    soliloquy of me; would be the last time for
    it all. no other help to meet the human
    who doesn’t make and keep a home to serve
    the stranger, the migrant, the nameless refugee.


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    primarily not
    to present-being (pareimi)
    pleasure (hedone)
    (for you)

    will i together-be (suneimi)
    (with you)
    attending (therapeuein)

    but to lingering-doing (mellein)
    help (opheleia)
    to-be (esesthai)
    by you

    // 233β

    πρῶτον μὲν οὐ τὴν παροῦσαν ἡδονὴν

    θεραπεύων συνέσομαί

    σοι

    ἀλλὰ καὶ τὴν μέλλουσαν ὠφελίαν ἔσεσθαι

    //

    photo from April 2019

    fairytale of negation

    i must be spirit in fairy compulsion
    because i have always followed your “no”
    and as i have married toad after toad
    i have become a princess of the sea

    my hapless plea, dont try to mermaid me
    its been too long since i left history
    when i look down i sing an empty round
    flowing sea-stained and tattered by the wind

    when on a journey through the mirrorring
    deep blue, long since grown crone, thorny and cold
    you, bold, would discover there not wisdom
    but a coy face, set flawlessly in marble

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    but if you believe (peithein)
    in me

    // 233β

    ἐὰν δέ μοι πείθῃ

    someday i piece it together

    detachment isn’t
    abandonment.

    balancing one stone
    on top of another
    heart to heart to heart.

    the only time is right
    all day / every day
    / wanting
    to change / for someone else.

    talk me into staring into the mirror
    then watch as my reflection
    talks me out of it.

    under gray skies
    the leaf buds of tulip trees
    are splitting open.

    we pull on the distance
    spun by the wind /
    all of us
    the thoughts of water.

    down you go / into it
    almost careless in its generosity
    when all i need / is silence.


    //

    Hyperverse is made from pieces of other bloggers' work; follow links to read the wholes. Praise belongs to messengers of the heart.

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and so it much more
    belongs (prosekein)
    to the beloveds (eraesthai)

    to have mercy (eleeein)

    rather than
    jealously to emulate (zeloun)
    them

    233β

    ὥστε πολὺ μᾶλλον ἐλεεῖν τοῖς ἐρωμένοις ἢ ζηλοῦν αὐτοὺς προσήκει

    //

    🌑

    ultimum addictum

    Yes, all will be so simple when everything is said and done.
    O beloved one —
    for now, I turn the unknown world round how i never got over You.



    //

    listening to
    Sicut cervus
    by Giovanni Pierluigi da Palestrina

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    when (on the other hand
    it is) fortunate (eu-tucheein)

    of things beside those (para ekeinon)
    not worthy (axios)
    of pleasure (hedone)

    (love) forces (anagkazein)
    praise (epainos)
    to happen (tugchanein)

    // 233β

    εὐτυχοῦντας δὲ καὶ

    τὰ μὴ ἡδονῆς ἄξια παρ᾽ ἐκείνων

    ἐπαίνου ἀναγκάζει τυγχάνειν

    floodnotes

    photo at the beach of very calm water, meeting beige gravel- and pebble-strewn sand in a line that curves off to the left, with the water surface reflecting the grey hazily clouded sky, making the horizon nearly invisible.

    in open pain
    stripped naked
    floodnotes

    you feel it too
    cant you
    why cant you

    nowhere i go
    lose what i gain
    may it rain

    may it rain
    this broken love
    be whole again


    //

    listening to
    A Love Supreme
    by John Coltrane

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    when (on the one hand
    it is) unfortunate (dus-tucheein)

    (love) makes (poieein)
    belief-practice (nomizein)

    that what doesnt
    hand over (para-echein)
    pain (lupe)
    to others

    is grievous (aniaros)

    // 233β

    δυστυχοῦντας μέν

    ἃ μὴ λύπην τοῖς ἄλλοις παρέχει

    ἀνιαρὰ ποιεῖ νομίζειν

    Saxophone Appreciation Day

    a person is (still)
    a possibility
    of change.

    one day on earth (again)
    a kind comedian
    or a possibly retired RN
    remade me by    scattered      clouds

    ever since then
    its like i was given
    a tiny    floating      pill         (pill)

    but dont blame him.
    Bognet is also Like
    the times. goes out
    and in, mudworks
    the hardly-forgiven
    swallower-set-whole.

    of a tiny rubber boot,
    of preservation,
    of a soul.

    but i think they got it right.
    That once you hear
    and train your ear-
    Pore on that Play-
    out thats Really
    In, that

    Saxophone —


    it gets you
    by the vowels,
    by those star-
    climbing
    Bowels.


        and doesnt ever set
        you down!


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    for such as these
    are the demonstrations (epideiknomai)
    of love (eros)

    // 233β

    τοιαῦτα γὰρ ὁ ἔρως ἐπιδείκνυται

    //

    to out of my pores by coldscars
    and You would be forgiven by Michael Julius

    (how could one not
    be grateful
    to be feasted
    with such clouds)

    with Aristophanes “The Clouds”
    “The Saxophone Song” by Kate Bush

    Black Lives
    Black Thought
    Black Music

    and of Socrates lore
    from Plato’s “Symposium”
    when the beloveds ridiculous

    body sits beside
    in conversation with
    the comic poet

    //

    🌘

    love language

    i am an ache of longing when
    you crack and tell me what to do
    and how on earth to pleasure you
    like im a stranger to my fear

    or fear takes no dominion here
    or no shameful part of this is real
    im just the parts desired by you
    when you let my others disappear

    so i train my dueling hands
    you know by now they dont refuse
    the teasing left the kneading right
    on the healing of your hips

    and i devote my afternoon
    to discovering and recovering
    your lips of lust about to bloom
    until we name an even better middle


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    those (on the one hand)
    fearing
    lest they be hated

    and those (on the other)
    whose self-knowing (autoi gignoskontes)
    is worse
    through desire (epithumia)

    // 233α

    τὰ μὲν δεδιότες μὴ ἀπέχθωνται

    τὰ δὲ καὶ αὐτοὶ χεῖρον διὰ τὴν ἐπιθυμίαν γιγνώσκοντες

    visit to a Javanese grave

    photo is at the beach of dead coral reef rubble partially submerged in a tidepool that reflects pale blue light, edging up to beige and white and black speckled sand

    bringing flowers in the grey of morning
    we walk from the village to the graveyard
    to pray and listen for our hidden father

    the unmarked kijing crowd uneven paths
    the buckled beds are bristling with grass
    and creeping weeds and blossoming shrubbery

    and overseen by shaggy jepun trees
    their twisted bodies cross at knotted joints
    their mask of all the seasons all at once

    damp after rain the mud sticks to my feet
    and sandals i rinse off before we leave
    so other ghosts unclaimed wont follow me


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    for those (lovers / erastes) praise
    aside from whats best
    the things said
    and the things done

    // 233α

    ἐκεῖνοι μὲν γὰρ καὶ παρὰ τὸ βέλτιστον τά τε λεγόμενα καὶ τὰ πραττόμενα ἐπαινοῦσιν

    //

    tonight is an engagement ceremony
    its one more meeting of families to go
    before tomorrow we return to Bali

    and one more time with the toilet jongkok
    splashing water up from underneath
    with the gayung from the bak mandi

    while listening to the two goats bleat
    kept there by the neighbors
    who live out back

    //

    in the morning

    i like your look
    yet you make me
    better than i am

    with you i lose
    the difference between
    pleasure and pain

    i long to hear
    your laughter
    in the morning


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and also
    it belongs to (prosekein)
    you better

    to become (gignomai)
    persuaded (peithein) by me
    rather than a lover (erastes)

    // 233α

    καὶ μὲν δὴ βελτίονί σοι προσήκει

    γενέσθαι ἐμοὶ πειθομένῳ ἢ ἐραστῇ

    not the Minotaur

    but how we have hollowed such
    a complicated animal

    your desire surfacing
    my darker ways
    as your surface

    of underlying fear
    known suffering
    like capacity
    slow as

    (a baby runs barefoot across the concrete floor
    surrounded by the whirlwind seat of family
    his mothers place their hands over sharp corners
    his grandmothers grab him before he exits
    the door left open to the porch warung
    where the local autist mampirs for a treat
    off the street of his village neighborhood
    as great-grandparents near-toothless smiles
    play peek-a-boo for kisses as he toddles by
    like every baby his worst enemy is “no”
    and in his hands a wooden dragon chomps
    at cookie tins and plastic-wrapped sugar snacks
    the loudest tyrant in the room screaming
    his raw desire to be louder than U.S. America)

    the end
    a little bull in
    a spoked labyrinth
    our babbled reckoning

    but these things
    are left behind
    as remembrances

    of what will come to be
    a sacrificial self for self-legibility


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    but these things
    are left behind (kataleipesthai)
    as remembrances (mnemeion)

    of what will come to be

    // 233α

    ἀλλὰ ταῦτα μνημεῖα καταλειφθῆναι

    τῶν μελλόντων ἔσεσθαι

    like a nightingale

    as we are leaving
    i am caught by a voice
    she is singing herself to sleep

    i touch his arm
    and when he hears
    he takes out his phone

    as she sings her song
    i watch his calloused fingers
    fumble on the glass

    i should have done it
    i will realize later
    stunned with regret

    she has no clarity left
    Mak Sun whispers
    tidak jelas

    so like a nightingale
    i couldnt say to him
    maybe it will happen again


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    it isnt likely
    that these things
    which they enjoyed (eu paschein)

    would make (poieein)
    their friendship (philia)
    less

    // 233α

    οὐκ ἐξ ὧν ἂν εὖ πάθωσι ταῦτα εἰκὸς

    ἐλάττω τὴν φιλίαν αὐτοῖς ποιῆσαι

    //

    previously

    first impression (after 7 years) of Java

    i speak for no place
    but Java is an island
    of inwardness

    there is no welcome sign
    there are no gods and no
    it would not like to sell itself to you

    a hot shower is hard to find
    the homestays are all syariah
    the call to prayer interrupts your sleep

    yet the women press you to their breast
    the coffee served is bitter-sweet
    and Tengger keeps the everlasting gravity

    in cedars saw we held a hidden rustle
    of greener paths behind the highland cloud
    in dialogue among smouldering volcanoes

    if i could live in Java
    i would never need
    to write another poem


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    who (were)
    being beloveds (philoi ontes)
    to one another
    before they did (prassein)
    these things

    // 233α

    οἳ καὶ πρότερον ἀλλήλοις φίλοι ὄντες ταῦτα ἔπραξαν

    //

    (photo from April 2024)

    on the day bus to Java

    tucked into my cubby
    on the day bus to Java

    after rushing to get out the door
    a recliner in a great steel whale

    the machine suspension floats
    and jostles over potholes and gaps

    as the island of gods carries on
    im swallowed in the passing-by

    a blur of gardens and crumbling
    concrete drenched in sunshine

    sway me to the window
    sway me to the other side

    its not running naked but
    its almost person-sized

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    but as for the nonlovers (eran)

    // 233α

    τοῖς δὲ μὴ ἐρῶσιν

    //

    lit dupa

    lit dupa yesterday
    tomorrow

    idle following your anywhere
    my sheer idol

    a curl of smoke for every corner
    your curl of hair

    to press and burn and disappear

    your servant to ashes

    by trials and truths

    your absence would be fear
    your lie is a gift


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    whenever
    they have ceased
    from desire (epithumia)

    // 232ε

    ἐπειδὰν τῆς ἐπιθυμίας παύσωνται

    if still then

    before the dawn
    a certain rooster crows

    by press of the unseen
    a mountain moves

    the same parade of crimes
    and allegations

    the same old song
    of bruises going blues

    if still then
    then mercy for the heart

    who skipped a step
    to hold me by her news


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    so it is unseen (adelos) by them
    (the many lovers)

    if still then
    they will be willing (boulomai)
    to be beloveds (philoi)

    // 232ε

    ὥστε ἄδηλον αὐτοῖς

    εἰ ἔτι τότε βουλήσονται φίλοι εἶναι

    desert habit

    i leave
    i keep leaving you
    until i am your habit of leaving

    and when you give me ways
    like the unwilling
    that i am

    i breathe
    for i am not
    leaving scattered by the wind

    so you keep me walking away
    i will find your face
    my love


    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and in other familiars (oikeios)
    they come to be (gignomai)
    experienced (empeiros)

    // 232ε

    καὶ τῶν ἄλλων οἰκείων ἔμπειροι ἐγένοντο

    take a good look

    take a good look
    i said
    arranging my body
    for you to see

    and safe here
    as any animal
    in the ruins of desire

    take a good look
    at the woman
    you always leave behind


    //

    after Awḥad al-Dīn Kirmānī

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    and also
    many of the lovers (eran)
    hearts desire (epithumeein)
    the body (soma)

    before they come to know (gignoskein)
    the turn (tropos)

    // 232ε

    καὶ μὲν δὴ τῶν μὲν ἐρώντων πολλοὶ πρότερον τοῦ σώματος ἐπεθύμησαν

    ἢ τὸν τρόπον ἔγνωσαν

    mothers

    we are invited to mampir
    so we visit many mothers
    they serve us coffee and jajan

    the mothers always cry for us
    one of my first lessons was
    the mothers always cry

    all the rivers of this island
    from the secret doors of sight
    must be their tears


    //

    🌕

    //

    Phaedrus: (as Lysias, cont.)

    so there is much more hope (elpis)
    for friendship (philia) for them
    from the deed (pragma)

    rather than hatred (echthra)

    to be born (genesthai)

    // 232δ

    ὥστε πολὺ πλείων ἐλπὶς φιλίαν αὐτοῖς ἐκ τοῦ πράγματος

    ἢ ἔχθραν

    γενέσθαι

Older Posts →